Discussion:
verschil tussen Frans en Waals
(te oud om op te antwoorden)
y***@gmail.com
2006-09-16 15:09:18 UTC
Permalink
Raw Message
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
hapeass
2006-09-16 15:30:58 UTC
Permalink
Raw Message
<***@gmail.com> schreef in bericht news:***@b28g2000cwb.googlegroups.com...
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

70, 80, 90
Peter Alaca
2006-09-16 15:59:22 UTC
Permalink
Raw Message
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
--
p.a.
Simon Brouwer
2006-09-16 16:12:07 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |
Waldo Centini
2006-09-16 16:52:16 UTC
Permalink
Raw Message
Simon Brouwer surprised us with
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni‰?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Simon Brouwer
2006-09-16 17:00:50 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Waldo Centini
Simon Brouwer surprised us with
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni‰?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |
Waldo Centini
2006-09-16 17:08:24 UTC
Permalink
Raw Message
Simon Brouwer surprised us with
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit?
Vroegere reclame voor één of ander bruispilletje:

éen-en-dertig, twee-en-dertig, drie-en-dertig...en schóón is mijn kunstgebit!
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Herman Elderson
2006-09-16 17:10:52 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Simon Brouwer surprised us with
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni‰?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
Dánclan!
--
Herman

Nl.taalers stellen zich voor in de besloten discussiegroep nl.taal
randverschijnselen.
Meld je aan bij http://groups.google.nl/group/nl_taal_rand en leer je
discussiepartners kennen.
Waldo Centini
2006-09-16 21:26:37 UTC
Permalink
Raw Message
Herman Elderson surprised us with
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En sch¢¢n is mijn kunstgebit met D nclan, in 30 seconden met
D nclan!
Dát was 'm! Percies!
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Herman Elderson
2006-09-16 21:30:27 UTC
Permalink
Raw Message
Herman Elderson citeerde seku schreef
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En sch¢¢n is mijn kunstgebit met D nclan, in 30 seconden met
D nclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
--
Herman
Waldo Centini
2006-09-16 21:33:19 UTC
Permalink
Raw Message
Herman Elderson surprised us with
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
Dánclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
Of was het Kukident?
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Herman Elderson
2006-09-16 21:44:44 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Waldo Centini
Herman Elderson surprised us with
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
Dánclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
Of was het Kukident?
Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.
--
Herman
Waldo Centini
2006-09-16 21:56:47 UTC
Permalink
Raw Message
Herman Elderson surprised us with
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Danclan, in 30
seconden met Danclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
thuis)
Of was het Kukident?
Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.
Steradent, misschien? De kreet is afkomstig van Marten Faber, toendertijd
copywriter (pardòn?) bij Prad, een in die tijd bekend reclamebureau. Faber
is 18 januari 2006 op 78-jarige leeftijd overleden.
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Herman Elderson
2006-09-16 22:34:53 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Waldo Centini
Herman Elderson surprised us with
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Danclan, in 30
seconden met Danclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
thuis)
Of was het Kukident?
Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.
Steradent, misschien? De kreet is afkomstig van Marten Faber, toendertijd
copywriter (pardòn?) bij Prad, een in die tijd bekend reclamebureau. Faber
is 18 januari 2006 op 78-jarige leeftijd overleden.
Nee, Steradent klinkt niet als Danclan.
--
Herman
jkien
2006-09-17 12:10:10 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30
seconden met Dánclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
thuis)
Of was het Kukident?
Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.
Danclan, dat klopt. Volgens mij tv-reclame, met een glas bruisend water in
beeld. 28.. 29.. 30, en weg is uw kunstgebit, maakten we ervan.
Herman Elderson
2006-09-17 15:58:59 UTC
Permalink
Raw Message
Post by jkien
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30
seconden met Dánclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
thuis)
Of was het Kukident?
Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.
Danclan, dat klopt. Volgens mij tv-reclame, met een glas bruisend water in
beeld. 28.. 29.. 30, en weg is uw kunstgebit, maakten we ervan.
Ah, dank je.
--
Herman

Nl.taalers stellen zich voor in de besloten discussiegroep nl.taal
randverschijnselen.
Meld je aan bij http://groups.google.nl/group/nl_taal_rand en leer je
discussiepartners kennen.
Frits Zandveld
2006-09-17 11:13:16 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Waldo Centini
Herman Elderson surprised us with
Post by Herman Elderson
Post by Waldo Centini
Post by Herman Elderson
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
Dánclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
Of was het Kukident?
Kukident was (is nog steeds?) een kunstgebitteplakmiddel

Frits
Waldo Centini
2006-09-17 12:56:41 UTC
Permalink
Raw Message
Frits Zandveld surprised us with
Post by Frits Zandveld
Post by Waldo Centini
Of was het Kukident?
Kukident was (is nog steeds?) een kunstgebitteplakmiddel
Ik ben wegens bezit van gezond eigen gebit helaas niet zo "au courant" met
deze hulpmiddelen.
--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam
Martien
2006-09-17 15:01:46 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Herman Elderson
Herman Elderson citeerde seku schreef
Post by Simon Brouwer
Post by Waldo Centini
Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.
28..29..30! En schoon is mijn kunstgebit met Danclan, in 30 seconden met
Danclan!
Dát was 'm! Percies!
Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
Je geheugen is uitstekend. De tekst is precies wat er gezegd werd. Er
zat alleen nog tromgeroffel en een klap op een bekken bij.
--
Raffinement 'n gave

Ontmoet nl.talers in het wild!
Op zaterdag 30 september en zondag 1 oktober.
Peter Alaca
2006-09-16 17:24:47 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
In dat geval is natuurlijk 90 het grootste verschil.
--
p.a.
a***@freesurf.fr
2006-09-16 17:25:12 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Simon Brouwer
2006-09-16 17:44:24 UTC
Permalink
Raw Message
Post by a***@freesurf.fr
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Dan hoorde 80 dus niet in het rijtje thuis.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |
J. J. Lodder
2006-09-16 19:30:41 UTC
Permalink
Raw Message
Post by a***@freesurf.fr
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
En huitante zegt alleen iemand in Zwitserland.
Zie bv <http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm>
voor uitleg.
Of octante, ook voor sommige Zwitsers,

Jan
--
"Voici mon ami Belge, le druide Septantesix." (Panoramix)
Nieckq
2006-09-17 11:57:48 UTC
Permalink
Raw Message
<***@freesurf.fr> meldde hier:

[...]
Post by a***@freesurf.fr
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.

Nieckq
Luc
2006-09-17 15:19:22 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
[...]
Post by a***@freesurf.fr
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.
Beide schrijfwijzen zijn correct.
J. J. Lodder
2006-09-17 19:00:28 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by Nieckq
[...]
Post by a***@freesurf.fr
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.
Beide schrijfwijzen zijn correct.
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.

De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.

'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.

Jan
4to >
2006-09-17 19:28:25 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by Nieckq
[...]
Post by a***@freesurf.fr
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.
Beide schrijfwijzen zijn correct.
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.
'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.
Ja, Jantje weet. Vooral als het om feitjes. Vraag hem niet om
concepties, want die weet hij niet.

Btw: quatre-vingt(s). Als hoofdtelwoord met s, als rangtelwoord en in
samengestelde getallen zonder s.

4to
Si non nova, nove.
Frits Zandveld
2006-09-17 19:50:22 UTC
Permalink
Raw Message
Post by 4to >
Ja, Jantje weet. Vooral als het om feitjes. Vraag hem niet om
Och, laat ik de troll ook eens voederen.

Vooral als het om feitjes GAAT, mis-typer.
Post by 4to >
concepties, want die weet hij niet.
Je zult wel concepten bedoelen. Kijk maar na in je woordenboekjes.
Zelf weet je helemaal niks en bedenk je helemaal niks behalve manieren om
anderen te pesten.

Misbaksel dat je bent.

Frits
4to >
2006-09-17 20:13:42 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Frits Zandveld
Post by 4to >
Ja, Jantje weet. Vooral als het om feitjes. Vraag hem niet om
Och, laat ik de troll ook eens voederen.
Vooral als het om feitjes GAAT, mis-typer.
Post by 4to >
concepties, want die weet hij niet.
Je zult wel concepten bedoelen. Kijk maar na in je woordenboekjes.
Zelf weet je helemaal niks en bedenk je helemaal niks behalve manieren om
anderen te pesten.
Misbaksel dat je bent.
Frits
Misbaksel, ha ha ha, dat zegt deze misfit. Je weet dus duidelijk het
verschil niet tussen concepties en concepten, troll. En over een goed
woordenboek beschik je dus ook niet. Waarover wel trouwens.

4to
Si non nova, nove.
Simon Brouwer
2006-09-17 19:29:04 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by Nieckq
[...]
Post by a***@freesurf.fr
Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".
Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.
Beide schrijfwijzen zijn correct.
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.
'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.
Volgens welke regel verdwijnt er een 'n' uit "personnes"?
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |
Nieckq
2006-09-18 08:28:37 UTC
Permalink
Raw Message
"J. J. Lodder" meldde hier:

[...]
Post by J. J. Lodder
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
Googel geeft méér dan 3 miljoen vindplaatsen
voor "quatre-vingt" zonder s.
En jij noemt dat fout.
"quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.
Post by J. J. Lodder
De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
Waar haal je die regel vandaan?
Post by J. J. Lodder
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.
'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.

Nieckq
J. J. Lodder
2006-09-18 09:33:52 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
[...]
Post by J. J. Lodder
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
Googel geeft méér dan 3 miljoen vindplaatsen
voor "quatre-vingt" zonder s.
En jij noemt dat fout.
"quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.
Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
Maar vertel, hoe heb je de hits op quatre-vingt-* eruit gefilterd?
Post by Nieckq
Post by J. J. Lodder
De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
Waar haal je die regel vandaan?
Als je even zoekt vind je allerlei grammatica sites
die dat beweren.
Post by Nieckq
Post by J. J. Lodder
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.
'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,

Jan
Nieckq
2006-09-18 09:41:53 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
[...]
Post by J. J. Lodder
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
Googel geeft méér /
Sorry ietsje minder.
Post by J. J. Lodder
dan 3 miljoen vindplaatsen
voor "quatre-vingt" zonder s.
En jij noemt dat fout.
"quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.
Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
Maar vertel, hoe heb je de hits op quatre-vingt-* eruit gefilterd?
Door die 793.000 "quatre-vingts" ervan af te trekken
kom je uit op ca. 3 miljoen.

[...]

N.
J. J. Lodder
2006-09-18 12:03:49 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Post by J. J. Lodder
[...]
Post by J. J. Lodder
In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
Googel geeft méér /
Sorry ietsje minder.
Post by J. J. Lodder
dan 3 miljoen vindplaatsen
voor "quatre-vingt" zonder s.
En jij noemt dat fout.
"quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.
Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
Maar vertel, hoe heb je de hits op quatre-vingt-* eruit gefilterd?
Door die 793.000 "quatre-vingts" ervan af te trekken
kom je uit op ca. 3 miljoen.
Ah, zit daar je fout,

Jan
Peter Alaca
2006-09-18 10:15:13 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
[...]
http://tinyurl.com/z7du3 (animated gif)
--
p.a.
Luc
2006-09-18 21:02:17 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.

Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Simon Brouwer
2006-09-18 21:30:11 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Projectie.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |
Michel Martens
2006-09-19 18:39:10 UTC
Permalink
Raw Message
Luc schreef op Mon, 18 Sep 2006 21:02:17 GMT in de nieuwsgroep nl.taal
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Wishful thinking?
Ruud Harmsen
2006-09-19 19:30:27 UTC
Permalink
Raw Message
Tue, 19 Sep 2006 20:39:10 +0200: Michel Martens
Post by Michel Martens
Luc schreef op Mon, 18 Sep 2006 21:02:17 GMT in de nieuwsgroep nl.taal
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Wishful thinking?
Proowsjeksie.
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Luc
2006-09-19 20:20:57 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Michel Martens
Luc schreef op Mon, 18 Sep 2006 21:02:17 GMT in de nieuwsgroep nl.taal
Post by Luc
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Wishful thinking?
Het was eigenlijk een retorische vraag...
J. J. Lodder
2006-09-19 20:52:01 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,

Jan
k***@azu.nl
2006-09-19 21:24:38 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,
Jan, hieruit blijkt dat je te zeer beta bent om alfa-ironie te
begrijpen.
J. J. Lodder
2006-09-20 10:52:41 UTC
Permalink
Raw Message
Post by k***@azu.nl
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,
Jan, hieruit blijkt dat je te zeer beta bent om alfa-ironie te
begrijpen.
Ik begrijp het uitstekend,
maar vind de ironie hier misplaatst,

Jan
Luc
2006-09-21 09:17:28 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,
Natuurlijk zou ik dat kunnen, daar zou ik geen enkele moeite mee
hebben. Maar het is nu eenmaal niet zo.
J. J. Lodder
2006-09-21 19:42:33 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
Zo zijn die Fransen nu eenmaal,
Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.
Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?
Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,
Natuurlijk zou ik dat kunnen, daar zou ik geen enkele moeite mee
hebben. Maar het is nu eenmaal niet zo.
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.

Je valt er wel mee door de mand,

Jan
Marcel Deurzen
2006-09-21 20:07:27 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Nieckq
Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
[vage onvriendelijkheden geknipt]
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ach, dan vallen de Fransen ook regelmatig door de mand. Die willen
tegenwoordig ook wel eens de hand lichten met die nogal kunstmatige
regel die één of andere uitslover op het einde van de 17de eeuw
instelde, getuige dit citaat uit 'Le Trésor de la Langue Française
informatisé':

<quote>
LITTRÉ: ,,L'habitude de compter par vingt (six-vingts, sept-vingts) a
fait traiter vingt comme cent*, et mettre une s quand il est multiplié
par un autre nombre (...) mais la suppression de l's dans certains cas
n'est qu'une abréviation orthographique et n'a rien de syntaxique``.
Et Gramm. Lar. 1964: ,,Cette bizarrerie orthographique, qui date de la
fin du XVIIe siècle, semble peu à peu sortir de l'usage; l'arrêté du
26 février 1901 en rend d'ailleurs l'application faculta-tive``
</quote>

Marcel D.
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Luc
2006-09-21 20:10:01 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.
J. J. Lodder
2006-09-21 22:48:22 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.
Ongetwijfeld.
Het is voor niet-natives vrijwel onmogelijk
om voor een native speaker door te gaan.
Ook in het Nederlands trouwens.

So what?

Jan
Peter Alaca
2006-09-21 23:16:28 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.
Ongetwijfeld.
Het is voor niet-natives vrijwel onmogelijk
om voor een native speaker door te gaan.
Ook in het Nederlands trouwens.
So what?
Val jij even door de mand. :-)
--
p.a.
Luc
2006-09-23 18:59:17 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.
Ongetwijfeld.
Het is voor niet-natives vrijwel onmogelijk
om voor een native speaker door te gaan.
Ook in het Nederlands trouwens.
Of in het Vlaams. Of het Engels. Of...
Post by J. J. Lodder
So what?
Niks.
J. J. Lodder
2006-09-24 18:42:11 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Post by Luc
Post by J. J. Lodder
Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.
Je valt er wel mee door de mand,
Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.
Ongetwijfeld.
Het is voor niet-natives vrijwel onmogelijk
om voor een native speaker door te gaan.
Ook in het Nederlands trouwens.
Of in het Vlaams. Of het Engels. Of...
Post by J. J. Lodder
So what?
Niks.
Wat zeur je dan nog?

Ga liever het verschil in gebruik
tussen quatre-vingt en quatre-vingts opzoeken,

Jan
Ruud Harmsen
2006-09-24 18:48:49 UTC
Permalink
Raw Message
Post by J. J. Lodder
Wat zeur je dan nog?
Ja gezellig!
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Nieckq
2006-09-17 11:56:42 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Simon Brouwer
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
Niks "huitante". Dat is een helvetisme, net als "octante".
Post by Simon Brouwer
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
"quatre-vingt-dix".

Maar het gaat hier niet over de taal "Waals", doch
enkel over het Frans in Belgïë.

Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
Ongeveer.

Nieckq
Reinier Post
2006-09-17 20:27:42 UTC
Permalink
Raw Message
On Sun, 17 Sep 2006 13:56:42 +0200, Nieckq <***@yz.invalid> wrote:

[...]
Post by Nieckq
Maar het gaat hier niet over de taal "Waals", doch
enkel over het Frans in Belgïë.
Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
Ongeveer.
Wat mate van verschil betreft misschien, maar taalpolitiek gezien is
deze vergelijking zinloos, en kun je veel beter vergelijken met de situatie
rond het Nederlands in Belgïë, waar we juist zulke eindeloze draden over
aan
het spinnen zijn.

Want je kunt natuurlijk net zo precies "Frans in Belgïë" aanwijzen als
"Nederlands in Belgïë" - als het om een lijst losse woorden, uitdrukkingen,
of uitspraakverschijnselen gaat, zoals "septante" of "zeker en vast" -
en je kunt net zo min precies *het* Frans in Belgïë aanwijzen als je
*het* Nederlands in Belgïë kunt aanwijzen, omdat de Belgen het dan eens
zouden moeten worden over welke elementen in die lijst "correct en
algemeen aanvaard Frans" (c.q. Nederlands) zijn, en welke incorrect,
of regionaal, of te informeel, of op een andere manier substandaard.
--
Reinier
Nieckq
2006-09-18 08:43:52 UTC
Permalink
Raw Message
[...]
Post by Reinier Post
Post by Nieckq
Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
Ongeveer.
Wat mate van verschil betreft misschien, maar taalpolitiek gezien is
deze vergelijking zinloos, en kun je veel beter vergelijken met de situatie
rond het Nederlands in Belgïë, waar we juist zulke eindeloze draden over aan het spinnen zijn.
In taalpolitiek opzicht bevindt het Waals zich in een vergelijkbare
positie als het Fries. Het Waals wordt onderwezen aan de (Luikse)
universiteit, er zijn Waalstalige tv-programma's, en er zijn meerdere
regionale vormen van het Waals (Luikerwaals, Naams Waals, het Waals
van Charleroi enz.). En er is zelfs een Waals volkslied en sommige pastoors
vieren de mis in het Waals.
Een groot verschil tussen Fries en Waals: het Waals wordt in het wild
steeds minder gesproken....
Post by Reinier Post
Want je kunt natuurlijk net zo precies "Frans in Belgïë" aanwijzen als
"Nederlands in Belgïë" - als het om een lijst losse woorden, uitdrukkingen,
of uitspraakverschijnselen gaat, zoals "septante" of "zeker en vast" -
en je kunt net zo min precies *het* Frans in Belgïë aanwijzen als je
*het* Nederlands in Belgïë kunt aanwijzen, omdat de Belgen het dan eens
zouden moeten worden over welke elementen in die lijst "correct en
algemeen aanvaard Frans" (c.q. Nederlands) zijn, en welke incorrect,
of regionaal, of te informeel, of op een andere manier substandaard.
"septante" en "nonante" worden even zo goed in Brussel gebruikt,
en de Brusselse taalvariant&tongval zijn totaal anders dan het Waals.

En wat betreft BSN ("Belgisch Standaard-Nederlands"), ja, die zal
voorlopig moeten blijven wedijveren met AN - op de VRT b.v.
Doch het typische "Hollands" (eigenlijk typisch nl_NL) zal nog niet
zo gauw te beluisteren zijn in de Vlaamse ether.
("hartstikke bedankt", "vette auto's" [= mooie, fijne auto's]).

Nieckq
n***@gmail.com
2018-06-17 14:41:56 UTC
Permalink
Raw Message
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Flibsy
2018-06-17 18:55:02 UTC
Permalink
Raw Message
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
--
Flibsy
Rein
2018-06-17 21:39:42 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
--
<
pe
2018-06-17 22:23:35 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Rein
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
Zeg dat wel, altijdopdemanzijkertje nooitgenoeg.
--
pe
VanB
2018-06-17 22:24:53 UTC
Permalink
Raw Message
Post by pe
Post by Rein
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
Zeg dat wel, altijdopdemanzijkertje nooitgenoeg.
Rupsje vergeten.
pe
2018-06-17 22:27:19 UTC
Permalink
Raw Message
Post by VanB
Post by pe
Post by Rein
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
Zeg dat wel, altijdopdemanzijkertje nooitgenoeg.
Rupsje vergeten.
Nee joh, das een kinderverhaaltje.
--
pe
Flibsy
2018-06-17 22:37:49 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Rein
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
“Ik dacht al waar blijft ie.” (Rein)
--
Flibsy
VanB
2018-06-17 22:43:13 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by Rein
Post by Flibsy
Post by n***@gmail.com
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
Waar heb je het over?
Ik dacht al waar blijft ie.
“Ik dacht al waar blijft ie.” (Rein)
Geinig dat je iPhone (?) een voorkeur heeft voor moeilijke, ik zou
haast zeggen buitenlandse, aanhalingstekens.

iMark
2006-09-16 16:45:13 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Ik wel. Zeker op de vraag van de OP.
Nieckq
2006-09-17 11:54:50 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Peter Alaca
yvesvdd schreef
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
Dat noem ik niet erg precies.
Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
samenvatten.
Er zijn hele boeken over verschenen.

Nieckq
Luc
2006-09-16 18:02:24 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
70 en 90 wel, 80 niet, dat is zowel in Wallonië als in Frankrijk
quatre-vingt(s). In Zwitserland hebben ze wel het fraaie octante voor
80.
hapeass
2006-09-17 20:30:23 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Luc
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
70 en 90 wel, 80 niet, dat is zowel in Wallonië als in Frankrijk
quatre-vingt(s). In Zwitserland hebben ze wel het fraaie octante voor
80.
Het kan zijn dat in Wallonië het Waalse huitante (of hutante) in de loop van
de tijd is vervangen door het Franse quatre-vingt(s).
Maar dan nog is het ene Waals en en het andere Frans.

Hapeass

(eigenwijs hé?)

het neemt echter niet weg
Luc
2006-09-17 20:38:51 UTC
Permalink
Raw Message
Post by hapeass
Het kan zijn dat in Wallonië het Waalse huitante (of hutante) in de loop van
de tijd is vervangen door het Franse quatre-vingt(s).
Maar dan nog is het ene Waals en en het andere Frans.
Nee. Huitante en octante zijn nu nog in gebruik in *Zwitserland*, maar
werden vroeger ook in *Frankrijk* zelf gebruikt. Er is dus niets
typisch Waals aan.
Post by hapeass
Hapeass
(eigenwijs hé?)
Ja. :-)
Nieckq
2006-09-17 11:53:56 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
70, 80, 90
"septante" is algemeen Frans in België, net als "nonante".
Maar "80" is in België ook gewoon "quatre-vingt".

N.
Luc
2006-09-16 18:17:59 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Behalve de reeds genoemde verschillen in de getallen is er natuurlijk
ook de uitspraak. Zo klinken in Frankrijk (maar waarschijnlijk ook
niet in héél Frankrijk!) "il voit" en "ils voient" precies eender; in
Wallonië hoor je nog duidelijk verschil. Verder zitten er in het
Belgisch Frans natuurlijk hopen "belgicismen": letterlijke vertalingen
van Nederlandse constructies. Voorbeeld: "cela m'a bien goûté" (vert.
van NL "het heeft mij gesmaakt").
Nieckq
2006-09-17 11:59:42 UTC
Permalink
Raw Message
"Luc" meldde hier:

[...]
Post by Luc
Voorbeeld: "cela m'a bien goûté" (vert.
van NL "het heeft mij gesmaakt").
Of kortweg "ça m'a goûté."
Belgicisme.

Een aantal belgicismen wortelen natuurlijk
in de Waalse taal, maar daar moet je Waals voor kennen,
om dat nader te bespreken.

N.
cd
2006-09-16 20:22:30 UTC
Permalink
Raw Message
<***@gmail.com> schreef in bericht news:***@b28g2000cwb.googlegroups.com...
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

Hier vind je een lijst met belgicismen:
http://atelier5.webacademie.ch/scrabble/J_belgicismes.htm
Nieckq
2006-09-17 11:52:51 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Dat ligt voor 95% in het accent.
Heel weinig morfologische en semantische verschillen.

N.
iMark
2006-09-17 13:19:34 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Dat ligt voor 95% in het accent.
Heel weinig morfologische en semantische verschillen.
Tevens geschreven door Nieckq in bericht
Subject: Re: verschil tussen Frans en Waals
Date: Sun, 17 Sep 2006 13:54:50 +0200
Lines: 18
Post by Nieckq
Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
samenvatten.
Er zijn hele boeken over verschenen.
Zoek de verschillen.
Nieckq
2006-09-18 10:37:22 UTC
Permalink
Raw Message
Post by iMark
Post by Nieckq
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Dat ligt voor 95% in het accent.
Heel weinig morfologische en semantische verschillen.
Tevens geschreven door Nieckq in bericht
Subject: Re: verschil tussen Frans en Waals
Date: Sun, 17 Sep 2006 13:54:50 +0200
Lines: 18
Post by Nieckq
Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
samenvatten.
Er zijn hele boeken over verschenen.
Zoek de verschillen.
Wat is je probleem?
Met die 5% kun je boeken vullen.
"(La) Chasse aux belgicismes" b.v.

Echter:
Belgen in Frankrijk worden in 95% van de gevallen
aan hun accent herkend. Niet aan hun woordenschat
(die op onderdelen idd afwijkt van FR).

N.
iMark
2006-09-18 18:10:07 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Post by iMark
Post by Nieckq
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Dat ligt voor 95% in het accent.
Heel weinig morfologische en semantische verschillen.
Tevens geschreven door Nieckq in bericht
Subject: Re: verschil tussen Frans en Waals
Date: Sun, 17 Sep 2006 13:54:50 +0200
Lines: 18
Post by Nieckq
Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
samenvatten.
Er zijn hele boeken over verschenen.
Zoek de verschillen.
Wat is je probleem?
Laat maar.
Nieckq
2006-09-19 19:09:56 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Nieckq
...
Post by Nieckq
Post by Nieckq
Wat is je probleem?
Laat maar.
Was ik sowieso al van plan.

N.
hapeass
2006-09-17 20:49:26 UTC
Permalink
Raw Message
<***@gmail.com> schreef in bericht news:***@b28g2000cwb.googlegroups.com...
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

het Onze Vader in het Waals,

Onze Vader in het Waals:

Vos, nosse Pere k' est la-hôt,
Ki vosse no seye beni cint côps.
Ki li djoû vegne k' on v' ricnoxhe come maisse.
K' on vos schoûte sol tere come å cir.
Dinez nos ådjoûrdu li pwin po nosse djourneye.
Fijhoz ene croes so tos nos petchis
Come nos l' fijhans eto so les petchis dås ôtes.
Ni nos leyîz nén tchair dins l' inveye di må fé
Mins tchessîz li må lon erî di nos ôtes.

(van 't internet geplukt)

Hapeass
Ruud Harmsen
2006-09-18 05:17:45 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Zie ook http://wa.wikipedia.org/wiki/Mwaisse_p%C3%A5dje
Flink veel verschil, zo te zien. Voor mij net zo moeilijk als
http://ht.wikipedia.org/wiki/Ayiti
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Michel Martens
2006-09-18 20:07:08 UTC
Permalink
Raw Message
Ruud Harmsen schreef op Mon, 18 Sep 2006 07:17:45 +0200 in de
nieuwsgroep nl.taal
Post by Ruud Harmsen
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Zie ook http://wa.wikipedia.org/wiki/Mwaisse_p%C3%A5dje
http://users.skynet.be/bs302306/wallang/wal-ned.html


M.
Koos Stadhouders
2006-09-18 11:01:30 UTC
Permalink
Raw Message
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Is dat niet 'koeter'?
Jeroen van den Broek
2006-09-24 19:13:45 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Koos Stadhouders
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Is dat niet 'koeter'?
http://www.collignon.tv/koeterwaals.htm zegt er o.a. dit over:

<quote>
Het 'koeterwaal' dat Bredero aanhaalt( zie bovengenoemde link - JvdB)
is volgens de deskundigen zo'n woord dat uit een vreemde taal is
ontleend. Het komt van het Duitse 'kauderwelsch'. Het eerste deel
verwijst naar het Zwitserse plaatsje Chur (lokaal Kauer genaamd) waar
men Welsch spreekt, een Reto-romaanse taal. Maar wie denkt dat
'koeterwaals' verwijst naar de taal van een Waal in het zuiden van
België, heeft het niet helemaal bij het verkeerde end. In Wallonië
spreekt ongeveer 35 procent van de bevolking een aan het Reto-romaans
verwante taal: het Wallon. Het is geen dialect van het Frans, zoals
vaak wordt gedacht, maar geclassificeerd als een zelfstandige taal. Het
Wallonse zinnetje hieronder spreekt voor zichzelf.

Li walon a li minme planete ki tot plin des ôtes rovyis lingaedjes ki
viket dins l'ombreye d'on 'big brother' linwistike.
Het Waals is één van de vele vergeten talen die leven in de schaduw
van een linguïstische 'big brother'.
</quote>
--
Jeroen
Jeroen van den Broek
2006-09-24 19:20:21 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Koos Stadhouders
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?
Is dat niet 'koeter'?
[..]

Maar lees ook de commentaren op onderstaande link:

http://nltaal.blog.nl/taalweetjes/2006/07/30/koeterwaals
--
Jeroen
jkien
2006-09-24 20:49:34 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Marcel Deurzen
Post by Koos Stadhouders
Post by y***@gmail.com
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van
Frankrijk en het Frans van Wallonië?
Is dat niet 'koeter'?
<quote>
Het 'koeterwaal' dat Bredero aanhaalt( zie bovengenoemde link - JvdB)
is volgens de deskundigen zo'n woord dat uit een vreemde taal is
ontleend. Het komt van het Duitse 'kauderwelsch'. Het eerste deel
verwijst naar het Zwitserse plaatsje Chur (lokaal Kauer genaamd) waar
men Welsch spreekt, een Reto-romaanse taal. Maar wie denkt dat
'koeterwaals' verwijst naar de taal van een Waal in het zuiden van
België, heeft het niet helemaal bij het verkeerde end. In Wallonië
spreekt ongeveer 35 procent van de bevolking een aan het Reto-romaans
verwante taal: het Wallon. Het is geen dialect van het Frans, zoals
vaak wordt gedacht, maar geclassificeerd als een zelfstandige taal.
Het Wallonse zinnetje hieronder spreekt voor zichzelf.
[knip]

De Waalse kerken die hier door Franse hugenoten werden gesticht, waarom
heten die eigenlijk Waals? Verwijst dat gewoon naar het Belgische Wallonie,
of naar een ander taalgebied zoals het Zwitserse Wallon?
Loading...