Discussion:
Staus (2)
(te oud om op te antwoorden)
Nieckq
2017-09-27 11:18:58 UTC
Permalink
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
het volgende op FB:

==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================

Hè, bah. Toch weer geen standaardtaal. En toch is
het gewraakte woordgebruik door en door VLs.

Kan Ruud "standaardtaal" Harmsen daar tekst en uitleg over geven?
Maarten van Tilburg
2017-09-27 12:25:32 UTC
Permalink
Post by Nieckq
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================
Hè, bah. Toch weer geen standaardtaal. En toch is
het gewraakte woordgebruik door en door VLs.
Als je het mij vraagt IS "door en door VLs" een aanduiding dat het
syandaar, of een standaard, zou zijn. Maar dat is het probleem (of mijn
probleem) verder niet.

Ik weet niet hoe het in het Frans is, maar hier wordt een accu "bateria"
genoemd. En een batterij "pilha", gelukkig geen accu of iets dergelijks
want dan zou de verwarring compleet zijn.
Sietse Vliegen
2017-09-27 16:55:09 UTC
Permalink
Post by Maarten van Tilburg
Ik weet niet hoe het in het Frans is, maar hier wordt een accu "bateria"
genoemd. En een batterij "pilha", gelukkig geen accu of iets dergelijks
want dan zou de verwarring compleet zijn.
Een batterij kan groot of klein zijn, oplaadbaar of voor eenmalig
gebruik, en ze kunnen bestaan uit één of meerdere cellen. Dat laatste
was oorspronkelijk niet zo: batterijen heten zo naar analogie van een
batterij geschut. Een stel mortieren of kanonnen op een rij. Een
oppervlakkige overeenkomt maar toch.
Voor een accu geldt hetzelfde, op één eigenschap na: alleen oplaadbare
batterijen worden ook accu's genoemd, die voor eenmalig gebruik niet.
Nauwelijks een indeling te noemen, maar toch weinig of niet verwarrend
in de praktijd. Nederlanders noemen de accu van een 'gewone' auto niet
'de batterij', maar weten wel dat het een batterij is. Er bijv. wat
vragend gekeken als iemand wel "de batterij" zegt, maar niet bij
"startbatterij", dan is het duidelijk dat het over "de accu" gaat
(campers hebben nog een accu/batterij voor gebruik op de bestemming)

Dan zijn er nog wat eigenschappen die wel verwarring kunnen geven: een
batterij wordt geacht op een chemisch proces te werken, en dus een
accu ook. Maar er is geen officiele definitie die dat zegt. En er zijn
ook oplaadbare apparaten met een condensator (in het Engels capacitor)
die van de elektrotechneut geen batterij mogen heten. Daar heeft die
natuurlijk niks over te zeggen, maar het doet echt pijn in hun oren.
Vooral als je zegt dat alleen die dingen oplaadbare batterij of accu
mogen heten, omdat in alle andere soorten geen lading bewaard wordt.
Wel energie, en daar gaat het om, maar bij laden hoort lading. Toch?
Die super-caps en ultra-caps worden steeds beter en goedkoper, dus er
valt vast wel verwarring te zaaien de komende jaren.
Ruud Harmsen
2017-09-28 15:14:19 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Voor een accu geldt hetzelfde, op één eigenschap na: alleen oplaadbare
batterijen worden ook accu's genoemd, die voor eenmalig gebruik niet.
Bij auto's en fietsen is het nu helaas unaniem batterijen bij de
vakmensen. Die denken dat er maar één taal bestaat: Engels.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Sietse Vliegen
2017-09-29 11:40:21 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Sietse Vliegen
Voor een accu geldt hetzelfde, op één eigenschap na: alleen oplaadbare
batterijen worden ook accu's genoemd, die voor eenmalig gebruik niet.
Bij auto's en fietsen is het nu helaas unaniem batterijen bij de
vakmensen. Die denken dat er maar één taal bestaat: Engels.
Misschien moet accu maar uit de Nederlandse taal. In geen enkele
andere taal snappen ze waar je het over hebt, mocht je onverhoopt
denken dat het daar ook 'accu' is. Dat begint al met uitspreken:
klemtoon, oe of ü, en in het Frans moet je helemaal oppassen dat
iemand zich niet beschuldigd voelt.
Mijn fiets heeft volgens mij EN de vakman geen accu, wel batterijen.
Twee zelfs, beide in het achterlicht.
--
Sietse
Mac TheKnive
2017-09-27 15:41:56 UTC
Permalink
Post by Nieckq
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================
Hè, bah. Toch weer geen standaardtaal. En toch is
het gewraakte woordgebruik door en door VLs.
Als je het België in een autocontext over een batterij hebt,
begrijpt de gemiddelde Nederlandstalige Belg dat het gaat over
dat rechthoekige ding, gevuld met chemische vloeistof.
Raar maar waar, als je het over een accu hebt, begrijpt diezelfde
gemiddelde Nederlandstalige Belg dat het over hetzelfde voorwerp
gaat.

Het verschil tussen 'accu' en 'batterij' is trouwens wat aan het
vervagen in de autosector. Nogal wat fabrikanten van elektrische
auto's experimenteren batterijen met droge elementen die de accu's
met vloeistof zouden moeten vervangen.

https://www.groen7.nl/wat-is-de-levensduur-van-het-accupakket-van-een-tesla/
Worden door elkaar gebruikt: "accupakket(ten)", "levensduur van de
batterij", "batterijstatistieken".

https://fd.nl/ondernemen/1181707/auto-op-batterij-heeft-zijn-langste-tijd-gehad
Idem: "batterij(en)", "batterijtijdperk", "accu's".

Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
met auto's te maken:
http://tinyurl.com/y8fetmh6
Post by Nieckq
Kan Ruud "standaardtaal" Harmsen daar tekst en uitleg over geven?
Waarom zou hij?
wugi
2017-09-27 18:44:54 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
Ik had even denken te melden dat we er de afgelopen dagen met enkele te
maken gehad hebben in de Eifel (hoofdzakelijk als stoorberichten van ons
radioprogramma), maar vond het dan de moeite niet []. En kijk, nu toch
weer wel.

Afijn, heel mooi altijd, Monschau (toffe babbel met een Gentse die daar
een ferienhaus wil inrichten) en Trier (maar ze mochten dat lelijke
zwarte afgedankte krot wel eens neerhalen).
--
guido wugi
Sietse Vliegen
2017-09-27 20:40:40 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
O, Stau's. Stau is toch hartstikke bekend?I k herkende het meervoud
niet, zelfs niet al Duits. Lijkt me ook fout, moet Staue zijn. Aber
weiss Der Gugel viel? Ausserhalb "wenn ist... usw? Nichts!
wugi
2017-09-27 20:57:44 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Post by Mac TheKnive
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
O, Stau's. Stau is toch hartstikke bekend?I k herkende het meervoud
niet, zelfs niet al Duits. Lijkt me ook fout, moet Staue zijn. Aber
weiss Der Gugel viel? Ausserhalb "wenn ist... usw? Nichts!
https://de.wiktionary.org/wiki/Stau :
Stau, Plural 1: Staus, Plural 2: Staue
--
guido wugi
Sietse Vliegen
2017-09-28 00:42:24 UTC
Permalink
Post by wugi
Post by Sietse Vliegen
O, Stau's. Stau is toch hartstikke bekend?I k herkende het meervoud
niet, zelfs niet al Duits. Lijkt me ook fout, moet Staue zijn. Aber
weiss Der Gugel viel? Ausserhalb "wenn ist... usw? Nichts!
Stau, Plural 1: Staus, Plural 2: Staue
Duits is geen Duits meer.
Ruud Harmsen
2017-09-28 15:16:29 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Post by Mac TheKnive
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
O, Stau's. Stau is toch hartstikke bekend?I k herkende het meervoud
niet, zelfs niet al Duits. Lijkt me ook fout, moet Staue zijn. Aber
weiss Der Gugel viel? Ausserhalb "wenn ist... usw? Nichts!
Zäh fließender Verkehr. Taai vlietend verkeer.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Sietse Vliegen
2017-09-29 12:01:46 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Sietse Vliegen
Post by Mac TheKnive
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
O, Stau's. Stau is toch hartstikke bekend?I k herkende het meervoud
niet, zelfs niet al Duits. Lijkt me ook fout, moet Staue zijn. Aber
weiss Der Gugel viel? Ausserhalb "wenn ist... usw? Nichts!
Zäh fließender Verkehr. Taai vlietend verkeer.
Vloeien en stromen. Doet me denken aan de taalbouwkunde van een kind.
Ik paste op het zoontje van vrienden, en jongentjes willen weten hoe
alles werkt. Of soep kon aanbranden, vroeg hij me. Maar hij gaf meteen
zijn eigen antwoord: dat kon niet, want soep was stromig.
Ik vond het geweldig. Heb hem wel het woord vloeibaar geleerd, wat hij
enorm grappig vond. Aan vloeien, of synoniemen in het algemeen, zijn
we niet toegekomen. Vloedigheden bestellen in alle talen leerde hij
zonder mij ook wel. Ik heb nog wel gezegd dat je niet tegen de Vliet
in moet zwemmen als je in die stroom valt.
--
Sietse
Ruud Harmsen
2017-09-28 15:15:49 UTC
Permalink
Post by wugi
Afijn, heel mooi altijd, Monschau (toffe babbel met een Gentse die daar
een ferienhaus wil inrichten) en Trier (maar ze mochten dat lelijke
zwarte afgedankte krot wel eens neerhalen).
Mooie streek, fijne Stad. Saudade.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Sietse Vliegen
2017-09-27 19:38:05 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Post by Nieckq
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================
Hè, bah. Toch weer geen standaardtaal. En toch is
het gewraakte woordgebruik door en door VLs.
Als je het België in een autocontext over een batterij hebt,
begrijpt de gemiddelde Nederlandstalige Belg dat het gaat over
dat rechthoekige ding, gevuld met chemische vloeistof.
Raar maar waar, als je het over een accu hebt, begrijpt diezelfde
gemiddelde Nederlandstalige Belg dat het over hetzelfde voorwerp
gaat.
Het verschil tussen 'accu' en 'batterij' is trouwens wat aan het
vervagen in de autosector. Nogal wat fabrikanten van elektrische
auto's experimenteren batterijen met droge elementen die de accu's
met vloeistof zouden moeten vervangen.
https://www.groen7.nl/wat-is-de-levensduur-van-het-accupakket-van-een-tesla/
Worden door elkaar gebruikt: "accupakket(ten)", "levensduur van de
batterij", "batterijstatistieken".
https://fd.nl/ondernemen/1181707/auto-op-batterij-heeft-zijn-langste-tijd-gehad
Idem: "batterij(en)", "batterijtijdperk", "accu's".
Gelukkig heeft het rare woord in de naamdraad/onderwerpregel vaag iets
http://tinyurl.com/y8fetmh6
Post by Nieckq
Kan Ruud "standaardtaal" Harmsen daar tekst en uitleg over geven?
Waarom zou hij?
In de VS een krantenkop: XXX voor de rechter komen wegens (letterlijk)

Wife Battery Charges.

Godsamme, wat een kutland! Je mag niet eens de accu van je vrouw
laden. Zal wel op zijn werk geweest zijn, en die baas mieren over een
een kilowattuurte. Of hooguit 5 kilowattkwartiertjes. Terwijl er
genoeg echte probblemen zijn. Bijvoorbeeld kerels die hun vrouw in
elkaar beuken. In dezelfde stad, ook zo'n bobo. Laat ze die bruut
oppakken!
Ruud Harmsen
2017-09-28 15:17:12 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
In de VS een krantenkop: XXX voor de rechter komen wegens (letterlijk)
Wife Battery Charges.
Getrouwd met een Franse drummer?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Sietse Vliegen
2017-09-29 12:05:53 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Sietse Vliegen
In de VS een krantenkop: XXX voor de rechter komen wegens (letterlijk)
Wife Battery Charges.
Getrouwd met een Franse drummer?
Ik ga bijna googlen of er een drummer zo heet. Maar die hoofdletter
heb ik bedacht. Of nee, de niet-hoofdletters. Het was een kop CHOCOLA
Sietse Vliegen
2017-09-27 15:52:39 UTC
Permalink
Post by Nieckq
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================
Wat een zeikerd. Een batterij in een auto heet met meer recht zo, dan
een penlite, laat staan een knoopcel in een horloge.
Ruud Harmsen
2017-09-28 15:13:31 UTC
Permalink
Post by Nieckq
Vandaag zegt een Vlaming op een vertalersforum
==================================================
Batterij voor accu is in principe ook fout in Vl.
==================================================
Hè, bah. Toch weer geen standaardtaal. En toch is
het gewraakte woordgebruik door en door VLs.
Kan Ruud "standaardtaal" Harmsen daar tekst en uitleg over geven?
Trol. Ga maar zeuren bij de Taaltelefoon.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...