Discussion:
Fleems en Dutsj
Add Reply
wugi
2018-01-03 11:59:06 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Deze von'k wel intressant:

https://www.quora.com/Dialects-Whats-the-difference-between-Flemish-and-Dutch/answer/David-Cohen-245

Er ligt een benadering in van "verbinden" bij het defininiëren van [één]
taal, wijzend op onderlinge begrijpelijkheid -zelfs nog met Afrikaans (!
Het "Kijk het kan ook zo!" principe, weet je wel). Niet van scheiden en
discrimineren (Het "Kijk dat kan niet, da's niet grammatisch in mÊÊn
taal" principe, weet je wel:-).
--
guido wugi
Ruud Harmsen
2018-01-03 12:59:57 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by wugi
https://www.quora.com/Dialects-Whats-the-difference-between-Flemish-and-Dutch/answer/David-Cohen-245
Er ligt een benadering in van "verbinden" bij het defininiëren van [één]
taal, wijzend op onderlinge begrijpelijkheid -zelfs nog met Afrikaans (!
Het "Kijk het kan ook zo!" principe, weet je wel). Niet van scheiden en
discrimineren (Het "Kijk dat kan niet, da's niet grammatisch in mÊÊn
taal" principe, weet je wel:-).
Het is sluit het ander niet uit. Ook ik heb meermalen benadrukt dat de
onderlinge begrijpelijk zelden in gevaar is.
http://rudhar.com/lingtics/flemsprx/lndspcnl.htm
Citaat:
==
De Nederlandse taal wordt intensief gebruikt in zowel de noordelijke
helft van België als in Nederland en Suriname. Ondanks dat het in die
landen om één en dezelfde taal gaat, zijn er vele kleine verschillen
aan te wijzen. Hoewel die merkbaar aanwezig zijn, staan ze het
onderlinge begrip vrijwel nooit in de weg. Uitdrukkingen die in het
ene land gebruikelijk zijn, zijn voor sprekers uit een van de andere
ook best te begrijpen, alleen is er het gevoel van ‘dat had ik zelf
anders geformuleerd’.
==
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ruud Harmsen
2018-01-03 13:03:36 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by wugi
https://www.quora.com/Dialects-Whats-the-difference-between-Flemish-and-Dutch/answer/David-Cohen-245
Er ligt een benadering in van "verbinden" bij het defininiëren van [één]
taal, wijzend op onderlinge begrijpelijkheid -zelfs nog met Afrikaans (!
Het "Kijk het kan ook zo!" principe, weet je wel). Niet van scheiden en
discrimineren (Het "Kijk dat kan niet, da's niet grammatisch in mÊÊn
taal" principe, weet je wel:-).
In Suriname: "“Kunt u een foto van me nemen?”"

'Een foto nemen' is in Nederland ook heel gewoon, was het althans in
mijn jeugd wel. Kiekjes, zelfs.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ruud Harmsen
2018-01-03 13:23:14 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by wugi
https://www.quora.com/Dialects-Whats-the-difference-between-Flemish-and-Dutch/answer/David-Cohen-245
Er ligt een benadering in van "verbinden" bij het defininiëren van [één]
taal, wijzend op onderlinge begrijpelijkheid -zelfs nog met Afrikaans (!
Het "Kijk het kan ook zo!" principe, weet je wel). Niet van scheiden en
discrimineren (Het "Kijk dat kan niet, da's niet grammatisch in mÊÊn
taal" principe, weet je wel:-).
==
Similarly, an eraser is called a “gom” in Belgium, a “gum” in the
Netherlands
==

Echt? Ik zou niet weten te kiezen of misschien is het wel net
andersom. Het gewone woord in mijn jeugd was stufje en daarmee kon je
iets uitstuffen. Maar later kwam daar iets drugserigs aan te hangen en
mocht dat niet meer, of zo.

==
During the four centuries of its existence, Afrikaans has become very
different from Standard Dutch
==

Ik vind Afrikaans beter te volgen (vooral geschreven) en een stuk
dichter bij Hollands getint Nederlands dan Westvlaams dialect, wat
voor mij vrijwel onverstaanbaar is.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Mac TheKnive
2018-01-03 16:45:38 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
On Wednesday, 3 January 2018 14:25:16 UTC+1, Ruud Harmsen wrote:

[...]
Post by Ruud Harmsen
Ik vind Afrikaans beter te volgen (vooral geschreven) en een stuk
dichter bij Hollands getint Nederlands dan Westvlaams dialect, wat
voor mij vrijwel onverstaanbaar is.
Echt? Lees jij dan zo vaak teksten geschreven in een West-Vlaams
dialect? ;-) Grapje, ik begrijp wel wat je bedoelt.

Ik hoor dan weer van Zuid-Afrikanen dat ze (Noord-)Nederlanders vaak
minder goed begrijpen dan Vlamingen (en Zuid-Nederlanders). Tenminste
als die laatsten Standaardnederlands (of iets wat daar nauw bij aansluit)
praten. Niet als ze dialect spreken, dat spreekt vanzelf.

Dat gaat dan voornamelijk over de uitspraak, natuurlijk. Harde 'g', de
'ee' die als 'eej' klinkt, je weet wel, de gebruikelijke verschillen.
Een paar Afrikaanstaligen verzekerden me dat ze de uitspraakverschillen
tussen het Afrikaans en het Nederlands in Nederland over het algemeen
als groter en vreemder aanvoelden dan die tussen het Afrikaans en het
Nederlands in België.

Getuigenis van ene Jaap van Veen:
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html

Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
VB
2018-01-03 19:08:25 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Mac TheKnive
Echt? Lees jij dan zo vaak teksten geschreven in een West-Vlaams
dialect? ;-) Grapje, ik begrijp wel wat je bedoelt.
Ik hoor dan weer van Zuid-Afrikanen dat ze (Noord-)Nederlanders vaak
minder goed begrijpen dan Vlamingen (en Zuid-Nederlanders). Tenminste
als die laatsten Standaardnederlands (of iets wat daar nauw bij aansluit)
praten. Niet als ze dialect spreken, dat spreekt vanzelf.
Dat gaat dan voornamelijk over de uitspraak, natuurlijk. Harde 'g', de
'ee' die als 'eej' klinkt, je weet wel, de gebruikelijke verschillen.
Een paar Afrikaanstaligen verzekerden me dat ze de uitspraakverschillen
tussen het Afrikaans en het Nederlands in Nederland over het algemeen
als groter en vreemder aanvoelden dan die tussen het Afrikaans en het
Nederlands in België.
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Randstatters hebben een tolk nodig als ze de Randstad verlaten.
Ruud Harmsen
2018-01-04 08:31:27 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by VB
Randstatters hebben een tolk nodig als ze de Randstad verlaten.
Bij Duivendrecht en Zaandam al, bij de boerderijen. Na Duivendrecht
komt Amsterdam dan gelukkig nog weer een stukje terug, alleen wonen
daar allemaal Surinamers, die verstaan ze ook niet.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
ƒ.Σ .
2018-01-03 19:51:35 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Mac TheKnive
[...]
Post by Ruud Harmsen
Ik vind Afrikaans beter te volgen (vooral geschreven) en een stuk
dichter bij Hollands getint Nederlands dan Westvlaams dialect, wat
voor mij vrijwel onverstaanbaar is.
Echt? Lees jij dan zo vaak teksten geschreven in een West-Vlaams
dialect? ;-) Grapje, ik begrijp wel wat je bedoelt.
Ik hoor dan weer van Zuid-Afrikanen dat ze (Noord-)Nederlanders vaak
minder goed begrijpen dan Vlamingen (en Zuid-Nederlanders). Tenminste
als die laatsten Standaardnederlands (of iets wat daar nauw bij aansluit)
praten. Niet als ze dialect spreken, dat spreekt vanzelf.
Dat gaat dan voornamelijk over de uitspraak, natuurlijk. Harde 'g', de
'ee' die als 'eej' klinkt, je weet wel, de gebruikelijke verschillen.
Een paar Afrikaanstaligen verzekerden me dat ze de uitspraakverschillen
tussen het Afrikaans en het Nederlands in Nederland over het algemeen
als groter en vreemder aanvoelden dan die tussen het Afrikaans en het
Nederlands in België.
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Puur arrogantie van die Nederlanders. Gewoon niet de moeite nemen je even
te verdiepen in wat basiselementen van een taal. Het gewoon niet wíllen
verstaan. Belgen zijn minder arrogant.
--
ℜα👢ƒ
ИΞ⛽ 3⃣ИИΣƘ
Ruud Harmsen
2018-01-04 08:32:15 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by ƒ.Σ .
Post by Mac TheKnive
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Puur arrogantie van die Nederlanders. Gewoon niet de moeite nemen je even
te verdiepen in wat basiselementen van een taal. Het gewoon niet wíllen
verstaan. Belgen zijn minder arrogant.
Eens. Behalve dat het vooral geldt voor Hollanders. En voor diedjees.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ruud Harmsen
2018-01-04 08:29:58 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Wed, 3 Jan 2018 08:45:38 -0800 (PST): Mac TheKnive
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten=20
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om=20
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders=20
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;=20
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)=20
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde=20
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Dat denk ik. Je hebt (had?) van die types in de Randstad die mij het
minste verschilletje meteen hun oren op slot zetten. Dat zijn ook de
lui die hebben afgedwongen dat Vlaamse politieseries integraal worden
ondertiteld, terwijl dat helemaal niet nodig is, denk ik. Ik bedoel,
dat het niet nodig is, weet ik zeker.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
wugi
2018-01-04 10:05:27 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Dat denk ik. Je hebt (had?) van die types in de Randstad die mij het
minste verschilletje meteen hun oren op slot zetten. Dat zijn ook de
lui die hebben afgedwongen dat Vlaamse politieseries integraal worden
ondertiteld, terwijl dat helemaal niet nodig is, denk ik. Ik bedoel,
dat het niet nodig is, weet ik zeker.
Waarom hebben ze (Nl én Vl!) die ondertitels niet gezet waar ze
thuishoren: op blz 888 van teletekst of hoe dat bij jullie heet?

Wij kijken graag naar Franse (en Duitse) misdaadreeksen. Maar
tegenwoordig teisteren F2 en F3 ons met 'audiodescription'. Weet er
iemand of en hoe je dat kunt uitschakelen? (Ik snap er niets van. De ene
keer wordt het aangekondigd maar krijg je er niets van te horen. De
andere keer heb ik het niet aangekondigd gezien, maar meteen bij het
erheen zappen heb je beet: een vervelende beschrijvende-commentaarstem.)
--
guido wugi
Ruud Harmsen
2018-01-04 11:56:54 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by wugi
Post by Ruud Harmsen
Dat denk ik. Je hebt (had?) van die types in de Randstad die mij het
minste verschilletje meteen hun oren op slot zetten. Dat zijn ook de
lui die hebben afgedwongen dat Vlaamse politieseries integraal worden
ondertiteld, terwijl dat helemaal niet nodig is, denk ik. Ik bedoel,
dat het niet nodig is, weet ik zeker.
Waarom hebben ze (Nl én Vl!) die ondertitels niet gezet waar ze
thuishoren: op blz 888 van teletekst of hoe dat bij jullie heet?
Juist. (Gewoon Teletekst, bij ons ook: https://nos.nl/teletekst#888 )
Flibsy
2018-01-04 12:41:37 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Wed, 3 Jan 2018 08:45:38 -0800 (PST): Mac TheKnive
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten=20
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om=20
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders=20
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;=20
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)=20
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde=20
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.

[..]
--
Flibsy
Ruud Harmsen
2018-01-04 14:53:21 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Wed, 3 Jan 2018 08:45:38 -0800 (PST): Mac TheKnive
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten=20
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om=20
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders=20
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;=20
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)=20
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde=20
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
[..]
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Flibsy
2018-01-05 01:28:30 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Wed, 3 Jan 2018 08:45:38 -0800 (PST): Mac TheKnive
"In 1986 was ik op een cursus met Belgische en Afrikaanse studiegenoten=20
en moest vaststellen dat wij in de praktijk geen problemen hadden om=20
elkaar te begrijpen. Nog opmerkelijker: de Belgen en de Afrikaanders=20
begrepen elkaar beter dan onze groep Nederlanders de anderen begrepen;=20
wij moesten vaker om een verduidelijking vragen. "
http://taalschrift.org/discussie/001770.html
Maar dat zal dan weer wel meer te maken hebben met het feit dat
Nederlandstalige Belgen en wellicht ook Zuid-Afrikanen (Afrikaanders?)=20
meer geconfronteerd worden met taalvariatie dan de gemiddelde=20
Nederlander, zeker eentje uit de Randstad, vermoed ik.
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
[..]
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
--
Flibsy
Ruud Harmsen
2018-01-05 14:04:11 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
Ik wel, maar GG past die ten onrechte toe en verpest daarmee alles.
Heel sci.lang bijvoorbeeld bestaat daardoor grotendeels uit onleesbare
bagger. (Inhoudelijk is het dat ook, dus er is weinig mee verloren.
Maar dan nog).

https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable

Is voor e-mail dus, niet voor usenet.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Anonymous
2018-01-05 14:18:09 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
Ik wel, maar GG past die ten onrechte toe en verpest daarmee alles.
Heel sci.lang bijvoorbeeld bestaat daardoor grotendeels uit onleesbare
bagger. (Inhoudelijk is het dat ook, dus er is weinig mee verloren.
Maar dan nog).
https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
Is voor e-mail dus, niet voor usenet.
Was dat niet ooit een bug in Outlook Express? Daar kon je ook mee usenetten
meen ik me te herinneren en als iemand dan jou quootte met
Quoted-printable, leek het net of er een attachment bij jouw postje zat.
Werd je eindeloos mee gepest. Of zoiets. Tijd geleden.


🎵И⏪
Flibsy
2018-01-05 16:11:48 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
Ik wel, maar GG past die ten onrechte toe en verpest daarmee alles.
Heel sci.lang bijvoorbeeld bestaat daardoor grotendeels uit onleesbare
bagger. (Inhoudelijk is het dat ook, dus er is weinig mee verloren.
Maar dan nog).
https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
Is voor e-mail dus, niet voor usenet.
Smoesjes. GG maakt QP, en doet dat goed. Jouw zwaar verouderde FA kan QP
kennelijk niet aan. Je wil niet upgraden/switchen, dus dan moet je het zelf
doen.
--
Flibsy
Ruud Harmsen
2018-01-06 10:58:47 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
Ik wel, maar GG past die ten onrechte toe en verpest daarmee alles.
Heel sci.lang bijvoorbeeld bestaat daardoor grotendeels uit onleesbare
bagger. (Inhoudelijk is het dat ook, dus er is weinig mee verloren.
Maar dan nog).
https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
Is voor e-mail dus, niet voor usenet.
Smoesjes. GG maakt QP, en doet dat goed. Jouw zwaar verouderde FA kan QP
kennelijk niet aan. Je wil niet upgraden/switchen, dus dan moet je het zelf
doen.
Weet ik wel, je hebt gelijk. Meestal toont de zwaar verouderde A (ik
heb een Agent, geen Free Agent, zelfs ooit daadwerkelijk voor betaald,
ken je nagaan) dingen verkeerd, maar snapt hij ze opeens wel als je
kwoot. Vermoedelijk is op die uitzondering nog weer een uitzondering
als je een stuk tekst markeert om daarop gericht te reageren.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ruud Harmsen
2018-01-06 11:02:13 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Ruud Harmsen
Ik heb die rare 20gjes er niet ingezet, die stonden er in het
origineel al.
Quoted Printable, kent u die uitdrukking?
Ik wel, maar GG past die ten onrechte toe en verpest daarmee alles.
Heel sci.lang bijvoorbeeld bestaat daardoor grotendeels uit onleesbare
bagger. (Inhoudelijk is het dat ook, dus er is weinig mee verloren.
Maar dan nog).
https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
Is voor e-mail dus, niet voor usenet.
Smoesjes. GG maakt QP, en doet dat goed. Jouw zwaar verouderde FA kan QP
kennelijk niet aan. Je wil niet upgraden/switchen, dus dan moet je het zelf
doen.
Weet ik wel, je hebt gelijk. Meestal toont de zwaar verouderde A (ik
heb een Agent, geen Free Agent, zelfs ooit daadwerkelijk voor betaald,
ken je nagaan) dingen verkeerd, maar snapt hij ze opeens wel als je
kwoot. Vermoedelijk is op die uitzondering nog weer een uitzondering
als je een stuk tekst markeert om daarop gericht te reageren.
Trumpet Winsock en Trumpet Newsreader, heb ik ook ooit nog gebruik.
Betaling Agent vind ik niet terug. Misschien verkeerd onthouden.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
VB
2018-01-06 11:23:51 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Ruud Harmsen
Weet ik wel, je hebt gelijk. Meestal toont de zwaar verouderde A (ik
heb een Agent, geen Free Agent, zelfs ooit daadwerkelijk voor betaald,
ken je nagaan) dingen verkeerd, maar snapt hij ze opeens wel als je
kwoot. Vermoedelijk is op die uitzondering nog weer een uitzondering
als je een stuk tekst markeert om daarop gericht te reageren.
Trumpet Winsock en Trumpet Newsreader, heb ik ook ooit nog gebruik.
Betaling Agent vind ik niet terug. Misschien verkeerd onthouden.
Ik heb 2 jaar geleden betaald voor Agent 8.0 nadat ik jaren een
clandestiene Agent 3.x had gebruikt. Helaas bleek dat 8.0 niets meer
of beter doet dan 3.x, behalve misschien wat bloatwaremogelijkheden
die ik nooit gebruik. Mijn karma is er wel van opgeknapt.
Flibsy
2018-01-06 15:49:01 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by Ruud Harmsen
Weet ik wel, je hebt gelijk. Meestal toont de zwaar verouderde A (ik
heb een Agent, geen Free Agent, zelfs ooit daadwerkelijk voor betaald,
ken je nagaan) dingen verkeerd, maar snapt hij ze opeens wel als je
kwoot. Vermoedelijk is op die uitzondering nog weer een uitzondering
als je een stuk tekst markeert om daarop gericht te reageren.
Trumpet Winsock en Trumpet Newsreader, heb ik ook ooit nog gebruik.
Betaling Agent vind ik niet terug. Misschien verkeerd onthouden.
Ik heb 2 jaar geleden betaald voor Agent 8.0 nadat ik jaren een
clandestiene Agent 3.x had gebruikt. Helaas bleek dat 8.0 niets meer
of beter doet dan 3.x, behalve misschien wat bloatwaremogelijkheden
die ik nooit gebruik. Mijn karma is er wel van opgeknapt.
Ik heb 1x FA (Forté Agent) 6 (dacht ik) geïnstalleerd en geconfigureerd
voor Unicode, zodat hij Griekse, Chinese en andere tekens zonder verdere
hulp zou kunnen weergeven. Ik vond het een drama, het is me wel gelukt
geloof ik, maar het was niet waterdicht. De benadering van Agent was - ook
al naar de toenmalige stand van charset-zaken - in mijn ogen zwaar
achterhaald.

Als ze in versie 8 nog niks verbeterd hebben qua dat betreft moet het
gebruik van Agent van overheidswege worden verboden.
--
Flibsy
VB
2018-01-06 19:23:37 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by Ruud Harmsen
Weet ik wel, je hebt gelijk. Meestal toont de zwaar verouderde A (ik
heb een Agent, geen Free Agent, zelfs ooit daadwerkelijk voor betaald,
ken je nagaan) dingen verkeerd, maar snapt hij ze opeens wel als je
kwoot. Vermoedelijk is op die uitzondering nog weer een uitzondering
als je een stuk tekst markeert om daarop gericht te reageren.
Trumpet Winsock en Trumpet Newsreader, heb ik ook ooit nog gebruik.
Betaling Agent vind ik niet terug. Misschien verkeerd onthouden.
Ik heb 2 jaar geleden betaald voor Agent 8.0 nadat ik jaren een
clandestiene Agent 3.x had gebruikt. Helaas bleek dat 8.0 niets meer
of beter doet dan 3.x, behalve misschien wat bloatwaremogelijkheden
die ik nooit gebruik. Mijn karma is er wel van opgeknapt.
Ik heb 1x FA (Forté Agent) 6 (dacht ik) geïnstalleerd en geconfigureerd
voor Unicode, zodat hij Griekse, Chinese en andere tekens zonder verdere
hulp zou kunnen weergeven. Ik vond het een drama, het is me wel gelukt
geloof ik, maar het was niet waterdicht. De benadering van Agent was - ook
al naar de toenmalige stand van charset-zaken - in mijn ogen zwaar
achterhaald.
Als ze in versie 8 nog niks verbeterd hebben qua dat betreft moet het
gebruik van Agent van overheidswege worden verboden.
8.0 is volgens mij in essentie dezelfde software als 3.x. Er is in de
jaren dat ik het gebruik ook nog nooit een update of bugfix voor
uitgebracht.

Anonymous
2018-01-04 20:30:51 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
ⓩⓞⓐⓛⓢ ⓓⓘⓣ



Nnk
Flibsy
2018-01-05 01:28:31 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Anonymous
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
ⓩⓞⓐⓛⓢ ⓓⓘⓣ
Spies.
Post by Anonymous

Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
--
Flibsy
Ruud Harmsen
2018-01-05 14:01:06 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Flibsy
Post by Anonymous
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
ⓩⓞⓐⓛⓢ ⓓⓘⓣ
Spies.
Post by Anonymous

Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
Nee hoor, keurig streepje streepje spatie, zie ik in Google Groups.
Maarten van Tilburg
2018-01-05 15:34:51 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Anonymous
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
ⓩⓞⓐⓛⓢ ⓓⓘⓣ
Spies.
Post by Anonymous

Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
Nee hoor, keurig streepje streepje spatie, zie ik in Google Groups.
Maar in het verkeerde font dan, want het wordt er niet afgeknipt
Ruud Harmsen
2018-01-06 10:56:15 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Fri, 5 Jan 2018 13:34:51 -0200: Maarten van Tilburg
Post by Maarten van Tilburg
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
????? ???
Spies.
—
Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
Nee hoor, keurig streepje streepje spatie, zie ik in Google Groups.
Maar in het verkeerde font dan, want het wordt er niet afgeknipt
Wat heeft een font daarmee te maken?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
VB
2018-01-06 11:07:42 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Fri, 5 Jan 2018 13:34:51 -0200: Maarten van Tilburg
Post by Maarten van Tilburg
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
????? ???
Spies.
—
Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
Nee hoor, keurig streepje streepje spatie, zie ik in Google Groups.
Maar in het verkeerde font dan, want het wordt er niet afgeknipt
Wat heeft een font daarmee te maken?
Iets met Trump, Wilders of Godwin waarschijnlijk.
Flibsy
2018-01-05 16:11:48 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Flibsy
Post by Anonymous
Post by Flibsy
Doe nou toch eens een fatsoenlijke news reader seku instelling, jongen.
ⓩⓞⓐⓛⓢ ⓓⓘⓣ
Spies.
Post by Anonymous

Nnk
Maar je sigsep sucks, deze keer.
Nee hoor, keurig streepje streepje spatie, zie ik in Google Groups.
Niet de goede streepjes. Vergelijk maar met die hieronder.
--
Flibsy
Ruud Harmsen
2018-01-04 08:27:10 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Wed, 3 Jan 2018 08:45:38 -0800 (PST): Mac TheKnive
Ik hoor dan weer van Zuid-Afrikanen dat ze (Noord-)Nederlanders vaak=20
minder goed begrijpen dan Vlamingen (en Zuid-Nederlanders). Tenminste=20
als die laatsten Standaardnederlands (of iets wat daar nauw bij aansluit)=
=20
praten. Niet als ze dialect spreken, dat spreekt vanzelf.
Dat gaat dan voornamelijk over de uitspraak, natuurlijk. Harde 'g', de
'ee' die als 'eej' klinkt, je weet wel, de gebruikelijke verschillen.
Afrikaanssprekers hebben zelf ook een harde g (qua articulatieplaats).
(En g/ch is hetzelfde en stemloos, geloof ik).
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...