Discussion:
In vuur en Vlama (status)
Add Reply
Nieckq
2017-08-02 14:51:41 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Op een taalforum.

==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================

Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.

Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?


Nieckq
Nieckq
2017-08-02 15:01:02 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Op 2-8-2017 om 16:51 schreef Nieckq:

[...]
Trouwens 'ontvlaamst' word/
'wordt'
wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Nieckq
m***@gmail.com
2017-08-02 19:59:26 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
‘Vervlaamsen’ wel, net als (in Van Dale) ‘veramerikaansen’,
‘verbrabantsen’, ‘verdrentsen’, ‘verduitsen’, ‘verengelsen’,
‘verfransen’, ‘verfriesen’, ‘vergrieksen’, ‘vergroningsen’,
‘verhollandsen’, ‘verindischen’, ‘veritaliaansen’,
‘vernederlandsen’, ‘verspaansen’ en ‘verzweedsen’.

Niet dat dat echt nodig is: je kunt je wel wat voorstellen bij
‘ontvlaamsen’.
Ik vind het een wat lachwekkend woord/begrip. Minder lachwekkend
dan ‘ontoostenrijksduitsen’, ‘ontzwitsersfransen’ of
‘ontbraziliaansportugezen’, maar desalniettemin.

Vreemd genoeg staat ‘ontnederlandsen’ sinds 2012 wél in
Van Dale:
1. overgankelijk werkwoord - heeft ontnederlandst
minder Nederlands maken
‘EU-burgers ontnederlandsen Vlaams-Brabant’
2. onovergankelijk werkwoord - is ontnederlandst
minder Nederlands worden
‘Vlaams-Brabant ontnederlandst - er wordt steeds minder Nederlands
Gesproken’

Twee voorbeelden uit België. In het .nl-domein lijkt
‘ontnederlandsen’ vooral voor te komen in teksten die in een
bepaalde politieke hoek te situeren zijn:
http://tinyurl.com/y736p5c5
http://tinyurl.com/ycca6un2

Wat ‘vervlaamsen’ betreft: nu de meeste Nederlandse kranten in
Belgische handen zijn, kun je je de vraag stellen in welke mate
dat het taalgebruik in die kranten beïnvloedt/zal beïnvloeden.
Met een paar anderen overleg ik over methodes om dat zo objectief
mogelijk te checken. Het is nog te vroeg voor conclusies, maar
er zijn wel voorzichtige aanwijzingen dat het taalgebruik in
Nederlandse kranten alvast een beetje ‘vervlaamst’.

Een bruikbaar voorbeeld is ‘verstrenging’, afgeleid van
‘verstrengen’, een werkwoord waarover het WNT in 1987 al
noteerde: “Thans alleen nog in Vl.-België aangetroffen.”
http://tinyurl.com/yddny6ng

Het woord ‘verstrenging’ is altijd zo’n beetje onder de radar
gebleven.
De overgrote meerderheid van de Nederlanders begrijpt het wel,
zeker in een context, ook al zullen weinig Nederlanders het zelf
spontaan gebruiken.
In België is het een heel gewoon woord, gebruikelijker dan
alternatieven zoals ‘aanscherping’ e.d.

In de digitale databank Gopress wordt ‘verstrenging’ in
Nederlandse krantenteksten tot een jaar geleden slechts
tweemaal aangetroffen.
Een keer in 2012 in De Volkskrant, in een tekst overgenomen
van De Morgen, en dat leidde meteen tot een lezersbrief:
http://tinyurl.com/y8p9zopz

Een zoekopdracht in de digitale Nederlandse krantenteksten
van het afgelopen jaar levert 17 treffers op, in die van de
laatste maand alleen al 4 treffers (wel in ongeveer dezelfde
tekst in verschillende plaatselijke edities van dezelfde
lokale krant).
Maar toch, van 2 treffers over verschillende jaren tot een
tiental treffers in één jaar, het is geen bewijs, maar op
z’n minst wel een aanwijzing.

Ter vergelijking: een zoekopdracht naar ‘verstrenging’ in
de digitale teksten van Vlaamse kranten van het afgelopen
jaar levert 231 treffers op.
Van Bakel
2017-08-02 20:16:46 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Maarten van Tilburg
2017-08-02 20:54:49 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Van Bakel
Post by m***@gmail.com
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Dit wel ja. Weer een taalonderwerp de grond in geboord.
Van Bakel
2017-08-02 20:58:32 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Dit wel ja. Weer een taalonderwerp de grond in geboord.
Als de spellingcontrole een woord niet herkent, wordt het woord
gemarkeerd. Open deur.

Verder dicht je mij te veel macht toe.
Maarten van Tilburg
2017-08-03 14:05:26 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Van Bakel
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by m***@gmail.com
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Dit wel ja. Weer een taalonderwerp de grond in geboord.
Als de spellingcontrole een woord niet herkent, wordt het woord
gemarkeerd. Open deur.
Die spellingscontrole is natuurlijk geen woordenboek. Ik heb het heel
vaak dat woorden onderstreept worden maar dat hoeft niet te betekenen
dat het woord niet bestaat in wat meer uitgebreide woordenlijsten.
Post by Van Bakel
Verder dicht je mij te veel macht toe.
Nee hoor. Ik dicht je toe dat je een opmarking maakt over een postje die
niks te maken lijkt te hebben met de discussie op zich. Die vermeende
"open deur" komt na een andere opmerking die ik alleen maar kan lezen
als een schampere. Het kan natuurlijk zijn dat ik het verkeerd opvat,
maar dan moet je gewoon zeggen wat er mis mee is als je toch bezig bent,
niet alleen maar "zo hé".
Van Bakel
2017-08-03 21:14:19 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Dit wel ja. Weer een taalonderwerp de grond in geboord.
Als de spellingcontrole een woord niet herkent, wordt het woord
gemarkeerd. Open deur.
Die spellingscontrole is natuurlijk geen woordenboek.
Een woordenlijst.
Post by Maarten van Tilburg
Ik heb het heel
vaak dat woorden onderstreept worden maar dat hoeft niet te betekenen
dat het woord niet bestaat in wat meer uitgebreide woordenlijsten.
Zeker.
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Verder dicht je mij te veel macht toe.
Nee hoor. Ik dicht je toe dat je een opmarking maakt over een postje die
niks te maken lijkt te hebben met de discussie op zich. Die vermeende
"open deur" komt na een andere opmerking die ik alleen maar kan lezen
als een schampere. Het kan natuurlijk zijn dat ik het verkeerd opvat,
maar dan moet je gewoon zeggen wat er mis mee is als je toch bezig bent,
niet alleen maar "zo hé".
Ja, dat was wel schamper. Ik vond de opmerking over "met zorg
samengestelde corpora" oid pompeuze krijthandentaal en daar wilde ik
even op wijzen.
Maarten van Tilburg
2017-08-03 22:44:16 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Van Bakel
Post by Maarten van Tilburg
Nee hoor. Ik dicht je toe dat je een opmarking maakt over een postje die
niks te maken lijkt te hebben met de discussie op zich. Die vermeende
"open deur" komt na een andere opmerking die ik alleen maar kan lezen
als een schampere. Het kan natuurlijk zijn dat ik het verkeerd opvat,
maar dan moet je gewoon zeggen wat er mis mee is als je toch bezig bent,
niet alleen maar "zo hé".
Ja, dat was wel schamper. Ik vond de opmerking over "met zorg
samengestelde corpora" oid pompeuze krijthandentaal en daar wilde ik
even op wijzen.
Precies. En dat dat JOUW open deur is (de krijthanden alleen al) wilde
IK dan even aanstippen. Bovendien heeft dat dus helegaar NIETS met de
onderhavige discussie te maken, en DUS was jouw opmerking een poging om
die discussie om zeep te helpen met een opdemannetje. Je vindt die
poster nou eenmaal niet leuk, en dus kan wat hij ook schrijft in jouw
(en N.) ogen geen goed doen. Lees het dan gewoon niet, en/of hou die
schimpscheuten voor je, dat is wel zo prettig voor de rest van deze
groep (voorzover die lezers er nog zijn).
joh
2017-08-04 06:38:38 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by Maarten van Tilburg
Nee hoor. Ik dicht je toe dat je een opmarking maakt over een postje die
niks te maken lijkt te hebben met de discussie op zich. Die vermeende
"open deur" komt na een andere opmerking die ik alleen maar kan lezen
als een schampere. Het kan natuurlijk zijn dat ik het verkeerd opvat,
maar dan moet je gewoon zeggen wat er mis mee is als je toch bezig bent,
niet alleen maar "zo hé".
Ja, dat was wel schamper. Ik vond de opmerking over "met zorg
samengestelde corpora" oid pompeuze krijthandentaal en daar wilde ik
even op wijzen.
Precies. En dat dat JOUW open deur is (de krijthanden alleen al) wilde
IK dan even aanstippen. Bovendien heeft dat dus helegaar NIETS met de
onderhavige discussie te maken, en DUS was jouw opmerking een poging om
die discussie om zeep te helpen met een opdemannetje. Je vindt die
poster nou eenmaal niet leuk, en dus kan wat hij ook schrijft in jouw
(en N.) ogen geen goed doen. Lees het dan gewoon niet, en/of hou die
schimpscheuten voor je, dat is wel zo prettig voor de rest van deze
groep (voorzover die lezers er nog zijn).
Voor wat het waard is: deze lezer (ik) vindt vooral de bijdragen van Van Tilburg
in jullie duo-act vaak vermoeiend.
Van Bakel
2017-08-04 08:13:25 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Maarten van Tilburg
Precies. En dat dat JOUW open deur is (de krijthanden alleen al) wilde
IK dan even aanstippen. Bovendien heeft dat dus helegaar NIETS met de
onderhavige discussie te maken, en DUS was jouw opmerking een poging om
die discussie om zeep te helpen met een opdemannetje. Je vindt die
poster nou eenmaal niet leuk, en dus kan wat hij ook schrijft in jouw
(en N.) ogen geen goed doen.
Dat is niet zo, hoor. Ik kijk meer naar de post dan naar de poster. Ik
weet ook niet meer zeker wie het was. Bovendien lijkt het alsof er 2
Belgen zijn die hier onder 3 of 4 namen posten. Zou dat kunnen
kloppen? (Ja, ik zou het aan de Belgen kunnen vragen, naar die geven
toch geen antwoord.)
Post by Maarten van Tilburg
Lees het dan gewoon niet, en/of hou die
schimpscheuten voor je, dat is wel zo prettig voor de rest van deze
groep (voorzover die lezers er nog zijn).
Ik lees iets waar ik commentaar op heb, dus ik geef dat commentaar. Is
dat niet zo'n beetje de essentie van een nieuwsgroep? En als hier nog
maar weinig deelnemers over zijn, ben ik er toch mooi een van. Wees
dus maar blij met mij, zoals ik ook blij met jou ben :)
Nieckq
2017-08-07 10:43:34 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Van Bakel
Post by Maarten van Tilburg
Post by Van Bakel
Post by m***@gmail.com
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
"Met zorg samengestelde corpora", zo hé. Verder is dit natuurlijk een
open deur van jewelste.
Dit wel ja. Weer een taalonderwerp de grond in geboord.
Als de spellingcontrole een woord niet herkent, wordt het woord
gemarkeerd. Open deur.
Scherpzinnige open deur.

...

Ruud Harmsen
2017-08-03 06:32:44 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
‘Vervlaamsen’ wel, net als (in Van Dale) ‘veramerikaansen’,
‘verbrabantsen’, ‘verdrentsen’, ‘verduitsen’, ‘verengelsen’,
‘verfransen’, ‘verfriesen’, ‘vergrieksen’, ‘vergroningsen’,
‘verhollandsen’, ‘verindischen’, ‘veritaliaansen’,
‘vernederlandsen’, ‘verspaansen’ en ‘verzweedsen’.
Niet dat dat echt nodig is: je kunt je wel wat voorstellen bij
‘ontvlaamsen’.
Ik vind het een wat lachwekkend woord/begrip. Minder lachwekkend
dan ‘ontoostenrijksduitsen’, ‘ontzwitsersfransen’ of
‘ontbraziliaansportugezen’, maar desalniettemin.
Vreemd genoeg staat ‘ontnederlandsen’ sinds 2012 wél in
1. overgankelijk werkwoord - heeft ontnederlandst
minder Nederlands maken
‘EU-burgers ontnederlandsen Vlaams-Brabant’
2. onovergankelijk werkwoord - is ontnederlandst
minder Nederlands worden
‘Vlaams-Brabant ontnederlandst - er wordt steeds minder Nederlands
Gesproken’
Twee voorbeelden uit België. In het .nl-domein lijkt
‘ontnederlandsen’ vooral voor te komen in teksten die in een
http://tinyurl.com/y736p5c5
http://tinyurl.com/ycca6un2
Wat ‘vervlaamsen’ betreft: nu de meeste Nederlandse kranten in
Belgische handen zijn, kun je je de vraag stellen in welke mate
dat het taalgebruik in die kranten beïnvloedt/zal beïnvloeden.
Met een paar anderen overleg ik over methodes om dat zo objectief
mogelijk te checken. Het is nog te vroeg voor conclusies, maar
er zijn wel voorzichtige aanwijzingen dat het taalgebruik in
Nederlandse kranten alvast een beetje ‘vervlaamst’.
f
In de digitale databank Gopress wordt ‘verstrenging’ in
Nederlandse krantenteksten tot een jaar geleden slechts
tweemaal aangetroffen.
Een keer in 2012 in De Volkskrant, in een tekst overgenomen
http://tinyurl.com/y8p9zopz
Een zoekopdracht in de digitale Nederlandse krantenteksten
van het afgelopen jaar levert 17 treffers op, in die van de
laatste maand alleen al 4 treffers (wel in ongeveer dezelfde
tekst in verschillende plaatselijke edities van dezelfde
lokale krant).
Ik zou denken aan een variant van verstrengeling.
Maar toch, van 2 treffers over verschillende jaren tot een
tiental treffers in één jaar, het is geen bewijs, maar op
z’n minst wel een aanwijzing.
Ter vergelijking: een zoekopdracht naar ‘verstrenging’ in
de digitale teksten van Vlaamse kranten van het afgelopen
jaar levert 231 treffers op.
O, ver-streng-ing, strenger maken.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Nieckq
2017-08-03 12:01:51 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Bovenstaande tekst is NIET van mij, maar van een andere (Vlaamse) auteur
die Harmsen niet durft te noemen. Ik had er wél op gereageerd , in een
ander forum.

.......................
m***@gmail.com
2017-08-03 13:09:01 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
[knip]
Post by Ruud Harmsen
Post by m***@gmail.com
In de digitale databank Gopress wordt ‘verstrenging’ in
Nederlandse krantenteksten tot een jaar geleden slechts
tweemaal aangetroffen.
Een keer in 2012 in De Volkskrant, in een tekst overgenomen
http://tinyurl.com/y8p9zopz
Een zoekopdracht in de digitale Nederlandse krantenteksten
van het afgelopen jaar levert 17 treffers op, in die van de
laatste maand alleen al 4 treffers (wel in ongeveer dezelfde
tekst in verschillende plaatselijke edities van dezelfde
lokale krant).
Ik zou denken aan een variant van verstrengeling.
Dat gaat over een ander lemma in het WNT, 'verstrengen I':
http://www.wnt.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M078638
Post by Ruud Harmsen
Post by m***@gmail.com
Maar toch, van 2 treffers over verschillende jaren tot een
tiental treffers in één jaar, het is geen bewijs, maar op
z’n minst wel een aanwijzing.
Ter vergelijking: een zoekopdracht naar ‘verstrenging’ in
de digitale teksten van Vlaamse kranten van het afgelopen
jaar levert 231 treffers op.
O, ver-streng-ing, strenger maken.
Inderdaad, het lemma 'verstrengen II' in het WNT:
http://www.wnt.inl.nl/iWDB/search?actie=article_content&wdb=WNT&id=M078639
Nieckq
2017-08-03 11:59:40 UTC
Antwoorden
Permalink
Raw Message
Post by m***@gmail.com
Post by Nieckq
Op een taalforum.
==================================================================
Als jullie een NLNL tekst moeten vervlaamsen, zouden jullie dan "blouse"
veranderen in "bloes" en "jurkje" in "kleedje"?
==================================================================
Tot ca. 1985 werd er tegen de klippen op ontvlaamst.
De trend is nu echter vervlaamsing.
Trouwens 'ontvlaamst' word wel en 'vervlaamst' niet
rood onderstreept. Een teken aan de wand?
Dat rode lijntje onder ‘ontvlaamst’ staat er omdat het werkwoord
‘ontvlaamsen’ niet voorkomt in geredigeerde woordenboeken zoals
Van Dale en in met zorg samengestelde corpora en woordenlijsten
die aan de basis liggen van automatische correctiefuncties.
‘Vervlaamsen’ wel, net als (in Van Dale) ‘veramerikaansen’,
‘verbrabantsen’, ‘verdrentsen’, ‘verduitsen’, ‘verengelsen’,
‘verfransen’, ‘verfriesen’, ‘vergrieksen’, ‘vergroningsen’,
‘verhollandsen’, ‘verindischen’, ‘veritaliaansen’,
‘vernederlandsen’, ‘verspaansen’ en ‘verzweedsen’.
'ontvlaamsen' vedient wel een plekje in de naslagwerken.
Er wordt al méér dan een eeuw heftig ontvlaamst.

[knip rest]
Loading...