Discussion:
Verschillen tussen pt-PT en pt_BR
(te oud om op te antwoorden)
Ruud Harmsen
2018-02-15 21:21:15 UTC
Permalink
Verschillen tussen pt-PT (voor de kijker links) en pt_BR (rechts)


Komisch!
Maarten van Tilburg
2018-02-15 23:32:00 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Verschillen tussen pt-PT (voor de kijker links) en pt_BR (rechts)
http://youtu.be/f40xA_Cs6VM
Komisch!
Tamelijk. Veel kan ik weer niet goed volgen, hoewel ik moet bekennen dat
met name de Portugees behoorlijk articuleert en zelfs wat klinkers echt
uitspreekt (en hij neemt er ook de tijd voor, nieuwslezers bijvoorbeeld
ratelen zo snel dat ze tien zinnen verder zijn voordat ik er 1 heb
ontcijferd). De Braziliaan versta ik beter, dat is waar het gehoor toch
op getraind is.
De waarneembare verschillen benoemen ze goed denk ik. De verschillen in
spelling weet ik niet, ik lees wel maar schrijf niet.

Wat mij opviel is dat de Portugees zegt dat buitenlanders die de taal
niet kennen het Pt-pt redelijk vaak verwarren met Russisch. Dat heb ik
ook wel gehoord. Of een andere slavische taal. De eerste keer dat ik het
in het echt hoorde kon ik het ook niet thuisbrengen, alleen omdat mijn
vriend Portugees was was dat duidelijk. Dat komt toch denk ik door de
nadruk die Portugezen leggen op de medeklinkers. Bij Br-pt zal dat veel
minder zijn, omdat die veel meer nadruk op de klinkers leggen.
VB
2018-02-15 23:40:25 UTC
Permalink
Post by Maarten van Tilburg
Wat mij opviel is dat de Portugees zegt dat buitenlanders die de taal
niet kennen het Pt-pt redelijk vaak verwarren met Russisch. Dat heb ik
ook wel gehoord. Of een andere slavische taal. De eerste keer dat ik het
in het echt hoorde kon ik het ook niet thuisbrengen, alleen omdat mijn
vriend Portugees was was dat duidelijk.
De eerste keer dat ik het hoorde -in Portugal- dacht ik dat het iets
in de trant van Vietnamees was.
Ruud Harmsen
2018-02-16 07:49:35 UTC
Permalink
Thu, 15 Feb 2018 21:32:00 -0200: Maarten van Tilburg
Post by Maarten van Tilburg
Post by Ruud Harmsen
Verschillen tussen pt-PT (voor de kijker links) en pt_BR (rechts)
http://youtu.be/f40xA_Cs6VM
Komisch!
Tamelijk. Veel kan ik weer niet goed volgen, hoewel ik moet bekennen dat
met name de Portugees behoorlijk articuleert en zelfs wat klinkers echt
uitspreekt (en hij neemt er ook de tijd voor, nieuwslezers bijvoorbeeld
ratelen zo snel dat ze tien zinnen verder zijn voordat ik er 1 heb
ontcijferd). De Braziliaan versta ik beter, dat is waar het gehoor toch
op getraind is.
Bij mij zoals te verwachten net andersom. Maar ik kan ze allebei
redelijk verstaan.
Post by Maarten van Tilburg
De waarneembare verschillen benoemen ze goed denk ik.
Zoals die telefone-te. Prachtig. Ik bel je nog. Eén lettergreep, rond
de o, evenals (verzin ik zelf maar even) telefonei-te, ik heb je nog
gebeld (maar je nam niet op). Dan is de ei de enige klinkernucleus.
Post by Maarten van Tilburg
De verschillen in
spelling weet ik niet, ik lees wel maar schrijf niet.
Ik hou me daar ook nauwelijks mee bezig en verstond net die stukjes
vaak niet precies.
Post by Maarten van Tilburg
Wat mij opviel is dat de Portugees zegt dat buitenlanders die de taal
niet kennen het Pt-pt redelijk vaak verwarren met Russisch. Dat heb ik
ook wel gehoord. Of een andere slavische taal.
Ja, Pools hoor je ook wel. Klopt ten dele ook. We hadden vorig jaar
een Poolse schilder over de vloer (ingehuurd door een Nederlands
bedrijf) die uitlegde (in het Nederlands) hoe die Poolse neusklanken
nou precies werken, en het bleken vaak tweeklanken te zijn, die erg
lijken op de Portugese. Wiktionary bevestigt het. Details vergeten,
maar ik meen dat sa met zo'n sliertje onder de a erg leek op een
Portugese são.
Post by Maarten van Tilburg
De eerste keer dat ik het
in het echt hoorde kon ik het ook niet thuisbrengen, alleen omdat mijn
vriend Portugees was was dat duidelijk. Dat komt toch denk ik door de
nadruk die Portugezen leggen op de medeklinkers. Bij Br-pt zal dat veel
minder zijn, omdat die veel meer nadruk op de klinkers leggen.
Ja. Maar toch hebben die soms ook van die snelle raffelstukjes, maar
dan net even anders. Kwam ook in het filmpje voor.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...