Discussion:
Het Amerikaans-Engels accent
(te oud om op te antwoorden)
H.P. de Nijs
2004-01-06 10:56:08 UTC
Permalink
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?

Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?

Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.


H.P. de Nijs
Peer Mankpoot
2004-01-06 11:06:14 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Dat is niet zo.
--
- Morning, Ginger, back from holiday?
- I wasn't on holiday, Babs. I was in solitary confinement.
- Aww... it's nice to get some time to yourself, isn't it?
[Chicken Run]
f***@gmx.net
2004-01-06 12:36:35 UTC
Permalink
On Tue, 06 Jan 2004 12:06:14 +0100, Peer Mankpoot
Post by Peer Mankpoot
Post by H.P. de Nijs
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Dat is niet zo.
Australisch Engels is zeer goed herkenbaar. Dat is eigenlijk
onvermijdelijk, in een geografisch gescheiden gebied ontwikkelt men
altijd een eigen accent. Maar toch is het Australisch Engels meer
verwant met het Brits Engels dan het Amerikaans.

Australië diende vroeger als strafkolonie. De eerste blanken die er
kwamen, waren boeven die een Cockney-accent hadden. Het huidige
Australisch heeft daar veel van overgenomen. Opvallend is onder andere
de uitspraak "die" (daai) in plaats van "day".

De Amerikanen zijn een smeltkroes van veel Europeanen. Ik zou
verwachten dat het Amerikaanse accent ontstaan uit uit het Frans, het
Duits, het Nederlands, enz., maar ik moet toegeven dat ik het niet erg
kan thuisbrengen.
--
Feico
Ernie Ramaker
2004-01-06 12:43:40 UTC
Permalink
Post by f***@gmx.net
De Amerikanen zijn een smeltkroes van veel Europeanen. Ik zou
verwachten dat het Amerikaanse accent ontstaan uit uit het Frans, het
Duits, het Nederlands, enz., maar ik moet toegeven dat ik het niet erg
kan thuisbrengen.
Ik vind het wel veel op Iers Engels lijken, de r vooral. Ik denk dat de
Ierse invloed op het Amerikaans vrij groot is geweest.
--
Det auga som ikkje ser, det slepp å gråta.
Het oog dat niet ziet, dat hoeft niet te huilen.
- Noors spreekwoord
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 14:54:26 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by f***@gmx.net
De Amerikanen zijn een smeltkroes van veel Europeanen. Ik zou
verwachten dat het Amerikaanse accent ontstaan uit uit het Frans, het
Duits, het Nederlands, enz., maar ik moet toegeven dat ik het niet erg
kan thuisbrengen.
Ik vind het wel veel op Iers Engels lijken, de r vooral. Ik denk dat de
Ierse invloed op het Amerikaans vrij groot is geweest.
Maar Iers Engels heeft een dunne l, en Amerikaans een altijd dikke,
zoals het Schots Engels. Hoe kan dat? Gaelic kent beide, misschien is
dat het hem?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 13:15:32 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Complicatie: er zijn veel verschillende accenten daar.
Post by H.P. de Nijs
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer?
Vraag ik me ook af. Wat het rhoticisme betreft (r na klinker
handhaven) - wat overigens in New-York en Boston weer niet gedaan
wordt - dat zou uit Ierland, of ook uit Zuid-West-Engeland (Bristol
e.d.) kunnen komen. Of misschien was in die tijd heel Engeland nog wel
rhotisch, en is het later verdwijnen van de r in die positie ontstaan
als spraakgebrek?

<subjectieve waardeoordelen>
Voor een groot deel bepaalt dat rhoticisme voor mij de lelijkheid van
het Amerikaans in vergelijking met het Brits: de Engelse r is lelijk,
maar mits hij met mate voorkomt, zoals in (de meeste soorten) Brits,
is dat niet storend, kan het juist mooi zijn. In het Amerikaans zijn
er veel te veel, en dat is wel lelijk. Maar ik vind niet-rhotisch
Amerikaans ook lelijk.
<stokpaardje>
Soortgelijk voorbeeld: een wat schurende huig-r is lelijk, maar mits
met mate toegepast, zoals in het (Europees) Portugees, kan het een
aangename klankenmix geven. Gebruik hem overal en altijd, en de hele
taal wordt krasserig en lelijk: Frans.
</stokpaardje></subjectieve waardeoordelen>

Bij New-York heeft mogelijk het Nederlands een rol gespeeld: het
verdwijnen van de th's (substitutie door d resp. t, denk aan de
rapper-spelling "Da" voor "The") zou daarvandaan kunnen komen.
Post by H.P. de Nijs
Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig?
Vast niet. Maar er moet wel een soort van basis zijn geweest.
Post by H.P. de Nijs
En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Veel Londenaren werden er heen gestuurd; er zijn sterke overeenkomsten
tussen Londens en Australisch. Maar gelijk zijn die accenten bepaald
niet. Opvallend verschil: de glottisslag in plaats van niet-initiële t
(en evt. k en p) (bo'ow voor bottle) komt in Australië niet voor, in
Londen wel. Ik meen wel eens gehoord te hebben dat die in
Nieuw-Zeeland weer wel bestaat. Dat zou een manier zijn om Australisch
en Nieuw-Zeelands Engels te onderscheiden, want verder hoor ik daar
geen verschil tussen.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
anonymous
2004-01-06 14:16:47 UTC
Permalink
Ruud Harmsen" <"ar-aitch-ay <"ar-aitch-ay" at rudhar.com> bedacht usenet
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Complicatie: er zijn veel verschillende accenten daar.
Bedoelt H.P. de Nijs niet wat-algemeen-beschouwd-wordt-als
Standaard-Amerikaans-Engels? Het soort Engels waarin je verder geen
lokaal accent meer hoort, behalve dan het Noord-Amerikaanse?

Weet iemand, om het nog wat ingewikkelder te maken, of er een hoorbaar
verschil is tussen Canadees- en Amerikaans-Engels?
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Wat het rhoticisme betreft (r na klinker handhaven) - wat overigens in
New-York en Boston weer niet gedaan wordt - dat zou uit Ierland, of ook
uit Zuid-West-Engeland (Bristol e.d.) kunnen komen. Of misschien was in
die tijd heel Engeland nog wel rhotisch, en is het later verdwijnen van
de r in die positie ontstaan als spraakgebrek?
Dat laatste is idd. het geval, als ik me goed herinner.
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Opvallend verschil: de glottisslag in plaats van niet-initiële t (en
evt. k en p) (bo'ow voor bottle) komt in Australië niet voor, in Londen
wel. Ik meen wel eens gehoord te hebben dat die in Nieuw-Zeeland weer
wel bestaat. Dat zou een manier zijn om Australisch en Nieuw-Zeelands
Engels te onderscheiden, want verder hoor ik daar geen verschil tussen.
Interessant, dat verschilpunt tss. Nieuw-Zeelands en Australisch-Engels.
Da's iets wat ik niet wist.
--
Polar
Guido Reijnders
2004-01-06 14:26:44 UTC
Permalink
Post by anonymous
Weet iemand, om het nog wat ingewikkelder te maken, of er een hoorbaar
verschil is tussen Canadees- en Amerikaans-Engels?
In de animatiefilm South Park worden heel wat grapjes gemaakt ten koste van
de Canadezen met hun rare accent. Zo schijnen ze 'aboot' te zeggen in plaats
van 'about'.

Guido
Ernie Ramaker
2004-01-06 14:32:16 UTC
Permalink
Post by Guido Reijnders
In de animatiefilm South Park worden heel wat grapjes gemaakt ten koste van
de Canadezen met hun rare accent. Zo schijnen ze 'aboot' te zeggen in plaats
van 'about'.
Dat is dan weer overdreven. Ik denk eerder /@bout/ in plaats van
Amerikaans /@baut/. Maar dat is inderdaad een verschil.
--
Den som ventar på ein arv, kann få venta lenge.
Wie op een erfenis wacht, kon wel 's lang moeten wachten.
- Noors spreekwoord
Guido Reijnders
2004-01-06 16:07:00 UTC
Permalink
Ik sluit niet uit dat er in die film overdreven wordt om een humoristisch
effect te verkrijgen. :-)
Wat is het verschil tussen -ou- en -au- in jouw fonetische weergave?

Guido
Ernie Ramaker
2004-01-06 16:18:41 UTC
Permalink
Post by Guido Reijnders
Wat is het verschil tussen -ou- en -au- in jouw fonetische weergave?
/ou/ is o plus oe, als in een (wat overdreven) randsteedse uitspraak van
"boot".

/au/ is a plus oe, als in Nederlands "blauw" en "koud".
--
Når aldren er god, so vert ungdomen gløymd.
Als de ouderdom goed is, wordt de jeugd vergeten.
- Noors spreekwoord
Guido Reijnders
2004-01-06 17:44:01 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
/ou/ is o plus oe, als in een (wat overdreven) randsteedse uitspraak van
"boot".
/au/ is a plus oe, als in Nederlands "blauw" en "koud".
Ha, okee.
In mijn eerste reactie bedoel ik trouwens met de -oo- in 'aboot' een korte
Nederlandse oe-klank, dat was misschien verwarrend. In fonetische weergave
zal dat wel /@but/ zijn?

Guido
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 18:46:40 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Guido Reijnders
Wat is het verschil tussen -ou- en -au- in jouw fonetische weergave?
/ou/ is o plus oe, als in een (wat overdreven) randsteedse uitspraak van
"boot".
De Rotterdamse/Haagse platte oo begint overigens absoluut niet met
/o/, ook niet met /O/ of /A/, maar met een of andere half-open
centrale klinker, een soort open sjwa.
Plat Rotterdams oo, en dan nasaliseren, en je hebt een perfecte
Portugese ão, die ik pleeg te beschrijven als [3~u~], anderen als
[6~w~], maar dat is vrijwel hetzelfde.
(Sampa [3] is in IPA: epsilon op z'n kop, [6] is drukletter a op z'n
kop).

Ik bedacht me ooit theoretisch dat dat zou moeten kloppen, nadat ik
het in ca. 20 jaar van beide klanken te kennen nooit praktisch had
opgemerkt. En bij experiment bleek met nog waar te zijn ook.
Ander soortgelijk experiment: de niet-genasileerde pendant van pt ão
komt voor in 'saudade'. Als je dat zegt als 'soodaade', met plat
Rotterdamse oo, klinkt het inderdaad ook authentiek Portugees.

(En: in het Kaapverdiaans is dat woord sodad o.i.d., en er wonen veel
Kaapverdianen in Rotterdam, maar dat heeft er allemaal niks mee te
maken).

Zie en hoor ook http://rudhar.com/fonetics/ooo.htm

Om terug te komen op het onderwerp: het enige Engelse accent dat ik
ken waarin de ou van about daarmee begint is dat van Noord-Ierland. En
in Australië en sommige Engelse streken begint de oa van boat ermee
(om vervolgens anders te eindigen).

In Amerika of Canada zou ik zoiets niet kunnen plaatsen. Maar van
accenten uit die streken weet ik niet veel af, ik heb er ook niet
zoveel belangstelling voor, wegens bijna allemaal even lelijk.

O ja, de randstedelijke platte oo, maar dan Amsterdams georiënteerd,
is vast weer een beetje anders, maar wat het verschil is zou ik niet
weten te formuleren. Misschien toch wel [Ou], waarmee we weer terug
zijn bij Ernies bewering helemaal bovenaan dit mijn zwamverhaal.
(Waarom mag dat nou weer niet, "dit mijn"?).
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Frits Zandveld
2004-01-06 22:26:51 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by Ernie Ramaker
Post by Guido Reijnders
Wat is het verschil tussen -ou- en -au- in jouw fonetische weergave?
/ou/ is o plus oe, als in een (wat overdreven) randsteedse uitspraak van
"boot".
De Rotterdamse/Haagse platte oo begint overigens absoluut niet met
/o/, ook niet met /O/ of /A/, maar met een of andere half-open
Hagstikke oupe tog saiker?
Niks te sjewaa
soumers ken je mouwj fàre in en ouwpe bouwt.

<knip>

Frits
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 23:12:44 UTC
Permalink
Tue, 6 Jan 2004 23:26:51 +0100: "Frits Zandveld"
Post by Frits Zandveld
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
De Rotterdamse/Haagse platte oo begint overigens absoluut niet met
/o/, ook niet met /O/ of /A/, maar met een of andere half-open
Hagstikke oupe tog saiker?
Niks te sjewaa
Toch wel. Luister nog maar eens goed, en onbevooroordeeld. Die oo is
(gelukkig!) een van de weinige dingen die in het plat Rotterdams en
Haags hetzelfde zijn. Onderschaait motter weize, niewaar?
Neej, waggeffe, de korte donkere a is ook vrijwel etsellefde. Maar de
rest is gelukkig ollemaaw onders. Haauwe zeuoow.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 14:55:27 UTC
Permalink
Tue, 6 Jan 2004 15:16:47 +0100: "anonymous"
Post by anonymous
Weet iemand, om het nog wat ingewikkelder te maken, of er een hoorbaar
verschil is tussen Canadees- en Amerikaans-Engels?
In beide landen bestaan verschillende accenten, die gedeeltelijk over
de landsgrenzen heen doorlopen, denk ik.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
anonymous
2004-01-06 15:37:06 UTC
Permalink
Ruud Harmsen" <"ar-aitch-ay <"ar-aitch-ay" at rudhar.com> bedacht usenet
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Tue, 6 Jan 2004 15:16:47 +0100: "anonymous"
Post by anonymous
Weet iemand, om het nog wat ingewikkelder te maken, of er een hoorbaar
verschil is tussen Canadees- en Amerikaans-Engels?
In beide landen bestaan verschillende accenten, die gedeeltelijk over
de landsgrenzen heen doorlopen, denk ik.
Jaja, maar ik doelde op de uitspraak van beider standaardtaal.
--
Polar
Joost Elshoff
2004-01-06 15:21:35 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Tue, 6 Jan 2004 15:16:47 +0100: "anonymous"
Post by anonymous
Weet iemand, om het nog wat ingewikkelder te maken, of er een hoorbaar
verschil is tussen Canadees- en Amerikaans-Engels?
In beide landen bestaan verschillende accenten, die gedeeltelijk over
de landsgrenzen heen doorlopen, denk ik.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
goed luisteren, maar dr is wel degelijk een verschil tussen canadees en
amerikaans engels (eh!). Met name in de Franstalige gebieden zoals Quebec is
dat goed hoorbaar, maarja... daar is het L2 en niet L1.
Hans Kamp
2004-01-06 17:20:30 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by H.P. de Nijs
En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Veel Londenaren werden er heen gestuurd; er zijn sterke overeenkomsten
tussen Londens en Australisch. Maar gelijk zijn die accenten bepaald
niet. Opvallend verschil: de glottisslag in plaats van niet-initiële t
(en evt. k en p) (bo'ow voor bottle) komt in Australië niet voor, in
Londen wel. Ik meen wel eens gehoord te hebben dat die in
Nieuw-Zeeland weer wel bestaat. Dat zou een manier zijn om Australisch
en Nieuw-Zeelands Engels te onderscheiden, want verder hoor ik daar
geen verschil tussen.
Ik merk bij klinkers nogal wat vervangingen in Australisch Engels:
- /A:/ door /a:/;
- /eI/ (hoofdletter i) door /EI/;
- /u:/ door /y:/
- /aI/ (hoofdletter i) door /OI/;
- /OI/ door /oI/.
- /@U/ is vervangen door een klank die moeilijk textueel weergegeven is.

Enkele Brits-Engelse dialecten hebben echter ook enkele van deze
eigenschappen.

Hans Kamp.
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 18:55:48 UTC
Permalink
Post by Hans Kamp
- /A:/ door /a:/;
- /eI/ (hoofdletter i) door /EI/;
- /u:/ door /y:/
Zoiets, maar niet helemaal. Eerder centraal gerond, terwijl de een
echte [y] coor gerond is. Maar de Nederlandse uu van vuur zit daar
ongeveer tussenin, dus het klopt toch wel aardig wat je zegt. En die
Australische klank zwaait soms wel heel erg door richting
centraal/voor, zodat ze elkaar inderdaad tegenkomen.
Kortom: met een omhaal van woorden zeg ik dat ik gelijk hebt.
Post by Hans Kamp
- /aI/ (hoofdletter i) door /OI/;
- /OI/ door /oI/.
Zie en hoor mijn site. (Ik ben even vergeten wat het ook weer precies
was). Daar heb ik ze alle: Australisch, netjes Brits, en Rotterdams.
Alle drie anders.
Post by Hans Kamp
Enkele Brits-Engelse dialecten hebben echter ook enkele van deze
eigenschappen.
Inderdaad. Ik heb die Australische oo ook wel eens een keurig Brits RP
accent gehoord.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Remco Knooihuizen
2004-01-07 11:12:13 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
<subjectieve waardeoordelen>
Voor een groot deel bepaalt dat rhoticisme voor mij de lelijkheid van
het Amerikaans in vergelijking met het Brits: de Engelse r is lelijk,
maar mits hij met mate voorkomt, zoals in (de meeste soorten) Brits,
is dat niet storend, kan het juist mooi zijn. In het Amerikaans zijn
er veel te veel, en dat is wel lelijk. Maar ik vind niet-rhotisch
Amerikaans ook lelijk.(..) </subjectieve waardeoordelen>
Gooi ik er ook even een subjectief waardeoordeel tegenaan: Ik vind rhotisch
Engels niet lelijk, al komt dat waarschijnlijk omdat mijn eigen Engels (L2)
ook aardig rhotisch is, zeker wanneer zorgvuldig uitgesproken. Vreemd genoeg
bezondig ik me wel constant aan het niet-rhotische fenomeen van R-insertion.
Aan zo'n bij elkaar geraapt zooitje elkaar min of meer uitsluitende
kenmerken herkent men de niet-native speaker.

Wat het Amerikaans-Engels in mijn oren lelijk maakt, is het geknauw, zeker
in het Zuiden. (Noord-Amerikaans kan ik goed lijden.) Het zijn dus vooral de
klinkers die het lelijk maken. Hetzelfde geldt voor Australisch-Engels.
Klinkt niet slecht, behalve in de "Extra Broad"-variant, "mite".
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Bij New-York heeft mogelijk het Nederlands een rol gespeeld: het
verdwijnen van de th's (substitutie door d resp. t, denk aan de
rapper-spelling "Da" voor "The") zou daarvandaan kunnen komen.
Tja. Zou. Maar in de colleges "Uses of English as a World Language" die ik
heb gevolgd [voor wie in Groningen studeert: een aanrader, als het überhaupt
nog bestaat natuurlijk] heb ik geleerd dat ook in het Iers /ð/ en /þ/ vaak
als /d/ en /t/ worden uitgesproken. Dus dat zou ook kunnen.

Helaas wordt in de behandeling van het Black English, noch in mijn
college-aantekeningen, noch in "het boek" (R McCrum et al., "The story of
English", 1992 - beetje populair-wetenschappelijk en hier en daar
verouderd), vermeld waar de fonologische kenmerken van het Black English
vandaan komen. Naast /d/ en /t/ wordt <th> overigens ook vaak /v/ of /f/:
brova, fink. Niet "sink", dus dat zou Neder-Engels uitsluiten... :D

Black English wordt in het boek beschreven als een creool, ik denk terecht.
Dus misschien moet je meer in de richting van West-Afrika dan in de richting
van Nederland en Ierland denken als je "da" wilt verklaren.


Remco
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-07 13:04:36 UTC
Permalink
Wed, 7 Jan 2004 12:12:13 +0100: "Remco Knooihuizen"
Post by Remco Knooihuizen
Tja. Zou. Maar in de colleges "Uses of English as a World Language" die ik
heb gevolgd [voor wie in Groningen studeert: een aanrader, als het überhaupt
nog bestaat natuurlijk] heb ik geleerd dat ook in het Iers /ð/ en /þ/ vaak
als /d/ en /t/ worden uitgesproken. Dus dat zou ook kunnen.
Ja, klopt. Harde th als geaspireerde t ook nog eens, dus eigenlijk
letterlijk zoals het er staat!
Post by Remco Knooihuizen
brova, fink.
Alleen in Engeland toch, vooral Londen?
Post by Remco Knooihuizen
Black English wordt in het boek beschreven als een creool, ik denk terecht.
Dus misschien moet je meer in de richting van West-Afrika dan in de richting
van Nederland en Ierland denken als je "da" wilt verklaren.
Tja, maar daar hebben ze zoveel verschillende talen en -families dat
er moeilijk iets op te baseren is. Alleen in Nigeria al een paar
honderd talen.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
ace
2004-01-06 16:30:13 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
Ik ontmoette ooit een Schot met een vreselijk Amerikaans accent. Ik
vroeg hem hoe lang hij al in de VS woonde. Niet, zei hij, dat was zijn
plaatselijke dialect. We hebben toen een heel gesprek gehad over het
verband tussen zijn hometown en het Amerikaanse dialect, maar de details
ben ik helaas vergeten, en waar hij precies vandaan kwam, weet ik ook
niet meer.

Het is overigens wel mogelijk dat een streek zo'n duidelijk stempel zet
op een nieuwe taal -- zoiets is er ook gebeurd met het Afrikaans. Daar
zijn typische dingen van het Zeeuws en het Noord- en Zuidhollands in
terug te vinden -- vanouds de meest zeevarende provincies.

ace
--
=^^=
( )~ _________________________________________ (c) ace <***@xs4all.nl>
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-06 18:49:59 UTC
Permalink
Post by ace
Het is overigens wel mogelijk dat een streek zo'n duidelijk stempel zet
op een nieuwe taal -- zoiets is er ook gebeurd met het Afrikaans. Daar
zijn typische dingen van het Zeeuws en het Noord- en Zuidhollands in
terug te vinden -- vanouds de meest zeevarende provincies.
Vooral Zuid-Hollands dan waarschinlijk, want echte Zeeuwse dialecten
zijn voor mij bijna onverstaanbaar, en Afrikaans niet. Afrikaans is
ook makkelijker te begrijpen vanuit Zuid-Hollandse spreektaal (mijn
moedertaal dus), dan vanuit StandaardNederlands (= precies hetzelfde,
eh, nee, toch niet helemaal).
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
rvdborgt+@xs4all.be (Rian van der Borgt)
2004-01-06 20:24:43 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by ace
Het is overigens wel mogelijk dat een streek zo'n duidelijk stempel zet
op een nieuwe taal -- zoiets is er ook gebeurd met het Afrikaans. Daar
zijn typische dingen van het Zeeuws en het Noord- en Zuidhollands in
terug te vinden -- vanouds de meest zeevarende provincies.
Vooral Zuid-Hollands dan waarschinlijk, want echte Zeeuwse dialecten
zijn voor mij bijna onverstaanbaar, en Afrikaans niet. Afrikaans is
ook makkelijker te begrijpen vanuit Zuid-Hollandse spreektaal (mijn
moedertaal dus), dan vanuit StandaardNederlands (= precies hetzelfde,
eh, nee, toch niet helemaal).
Zeeuwse verschijnselen zijn zeker terug te vinden, zoals de tweeklank
die van /o:/ gemaakt wordt. En die is anders dan in het moderne
Polderlands, ergens tussen /O@/ en /OA/ in "kool". En zo zijn er nog
meer, maar het is te lang geleden dat ik nog Afrikaans gehoord heb, dus
ik weet ze niet meer zo snel op te noemen.

Groetjes,

Rian
--
Rian van der Borgt, Leuven.
e-mail: rvdborgt+@xs4all.be www: http://www.xs4all.be/~rvdborgt/
Fix Outlook Express: http://flash.to/oe-quotefix/
Fix Outlook: http://flash.to/outlook-quotefix/
H.P. de Nijs
2004-01-07 23:56:31 UTC
Permalink
Dank allemaal, voor uw bijdragen.

Helaas is de vraag (nog) niet beantwoord - áls het überhaupt te
verklaren is.

"Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".

De Britse kolonisten spraken Brits-Engels, dat is aannemelijk. Maar
waarom en per wanneer is dat accent er in geslopen? Kwam dat pas
later, omstreeks 1800, na inmenging van immigranten uit andere landen,
of kwam dat 'spontaan' opzetten na enkele generaties.

Als je je nu vestigt als immigrant in de VS, dan spreken je kinderen
binnen een halfjaar "accentloos" Amerikaans-Engels. Verhuis je naar
Engeland, dan spreken ze in no-time standaard Engels.
Het gaat hier dus om: waar ligt de oorsprong van dat accent.

Daarom is de vergelijking met Australië ook relevant (en interessant).
Waarom lijkt Australisch-Engels wél op het standaard Engels en het
Amerikaans-Engels niet?
Mijn aannemelijke gedachte is dat het Amerikaanse accent is
voortgekomen uit de vermenging van het Brits-Engels met overige talen.
Maar dat is alleen maar mijn gedachte, ik weet niet of hier ooit een
studie van gemaakt is.
Peter Smulders
2004-01-07 23:59:02 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Dank allemaal, voor uw bijdragen.
Helaas is de vraag (nog) niet beantwoord - áls het überhaupt te
verklaren is.
"Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".
probeer eens op uk.culture.language.english
anonymous
2004-01-08 07:11:01 UTC
Permalink
Post by Peter Smulders
probeer eens op uk.culture.language.english
Of een van de vele andere groepen over de Engelse taal, zoals de Canadese
can.english.
--
Polar
H.P. de Nijs
2004-01-08 12:47:30 UTC
Permalink
Post by anonymous
Post by Peter Smulders
probeer eens op uk.culture.language.english
Of een van de vele andere groepen over de Engelse taal, zoals de Canadese
can.english.
Dank voor de tip!
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-08 08:57:02 UTC
Permalink
Post by Peter Smulders
Post by H.P. de Nijs
Dank allemaal, voor uw bijdragen.
Helaas is de vraag (nog) niet beantwoord - áls het überhaupt te
verklaren is.
"Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".
probeer eens op uk.culture.language.english
Of sci.lang
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Joost Elshoff
2004-01-08 11:10:34 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by Peter Smulders
Post by H.P. de Nijs
Dank allemaal, voor uw bijdragen.
Helaas is de vraag (nog) niet beantwoord - áls het überhaupt te
verklaren is.
"Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".
probeer eens op uk.culture.language.english
Of sci.lang
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
OP sci.lang is geen bal te beleven... allemaal lege ng's Veel mensen wijken
uit naar taalspecifieke groepen.
anonymous
2004-01-08 11:29:00 UTC
Permalink
Post by Joost Elshoff
OP sci.lang is geen bal te beleven... allemaal lege ng's Veel mensen
wijken uit naar taalspecifieke groepen.
???
Alleen al om wat ik op www.google.be/groups?as_ugroup=sci.lang te zien
krijg, vind ik dat een rare conclusie.
--
Polar
Joost Elshoff
2004-01-08 11:47:05 UTC
Permalink
Post by anonymous
Post by Joost Elshoff
OP sci.lang is geen bal te beleven... allemaal lege ng's Veel mensen
wijken uit naar taalspecifieke groepen.
???
Alleen al om wat ik op www.google.be/groups?as_ugroup=sci.lang te zien
krijg, vind ik dat een rare conclusie.
--
Polar
Teruggenomen. Ik heb hier ook nog de andere sci.lang groepen die me
interesseren staan, maar daar gebeurt helemaal niets.
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-08 17:27:13 UTC
Permalink
Thu, 8 Jan 2004 12:10:34 +0100: "Joost Elshoff"
Post by Joost Elshoff
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by Peter Smulders
Post by H.P. de Nijs
"Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".
probeer eens op uk.culture.language.english
Of sci.lang
OP sci.lang is geen bal te beleven... allemaal lege ng's
Valt erg mee. En op zinnige vragen wil daar nog wel eens een kundig
antwoord komen. Er lopen wel mensen rond met een flinke kennis van
zaken.

Alt.usage.english is misschien ook een idee, al gaat het niet zozeer
over zccenten daar.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
anonymous
2004-01-08 08:16:04 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
De Britse kolonisten spraken Brits-Engels, dat is aannemelijk.
Uiteraard, met die nuance dat het Brits-Engels van toen anders klonk dan
dat van nu. En dat er ook toen vele verschillende accenten en dialecten
bestonden op het Britse eiland, en nauwelijks zoiets als een
standaardtaal, door de ongeletterdheid van de doorsnee-Engelsman toen.
Post by H.P. de Nijs
Maar waarom en per wanneer is dat accent er in geslopen?
In wezen dezelfde nuance als hierboven: in zowel het huidige
standaard-Brits-Engels (een correctere term is het RP-Engels - Received
Pronunciation) als het standaard-Amerikaans-Engels (net als in overige
'normen' van Engels overigens) kan je beweren dat er een accent 'geslopen'
is, mocht je het kunnen vergelijken met het Engels uit het Engeland van
enkele eeuwen terug.
Post by H.P. de Nijs
Kwam dat pas later, omstreeks 1800, na inmenging van immigranten uit
andere landen, of kwam dat 'spontaan' opzetten na enkele generaties.
Ik denk dat je het antwoord zelf wel kent: door allebei.
Post by H.P. de Nijs
Als je je nu vestigt als immigrant in de VS, dan spreken je kinderen
binnen een halfjaar "accentloos" Amerikaans-Engels. Verhuis je naar
Engeland, dan spreken ze in no-time standaard Engels.
Het gaat hier dus om: waar ligt de oorsprong van dat accent.
Nogmaals: Amerikanen zullen vinden van Britten dat ze een accent hebben.
Vice versa ook. Hetzelfde geldt voor de verhoudingen tussen Indisch-,
Zuid-Afrikaans-, Australisch-, Iers-, Nigeriaans-Engels, enz. Elkeen ziet
zijn variant van het Engels als 'de norm', al wie daaraan niet
beantwoordt, heeft 'een accent', ook als dat bv. Oxford English is. Een
volkomen verdedigbare denkwijze.

Ik krijg de indruk dat je uitgaat van één 'norm' voor de Engelse taal.
Die is er dus _niet_. Internationaal - waarmee ik bedoel: in de
niet-Engelstalige landen - gelden er eigenlijk twee (sommigen zullen
beweren tweeëneenhalve) normen van standaard-Engels:
1. het Brits-Engels: eigenlijk het RP-Engels, het Engels van slechts een
kleine minderheid van de Engelsen (niet: de Britten), veelal hoogopgeleid
en wonend in ZO-Engeland; o.m. in het West-Europese onderwijs wordt
doorgaans deze norm van Engels gehanteerd;
2. het Amerikaans-Engels: het geografisch- en sociaal-accentloze Engels
van de Noord-Amerikanen; heeft pas sinds kort de vaandel van
internationaal meest onderwezen en prestigieuze norm van Engels
overgenomen van het RP-Engels;
(2,5. het Australisch-Engels: onderwezen in de onmiddellijke geografische
omgeving van Australië, met uitzondering van Nieuw-Zeeland; wordt - niet
toevallig nog het meest door de Australiërs zelf - gezien als een 'derde
standaard' van de Engelse taal.)

In de Engelstalige landen zelf wordt meestal geen specifieke, tenzij de
eigen, vorm van Engels als 'de standaard' beschouwd. Wat niet zo
verwonderlijk is, aangezien in vele van die landen (India, Nigeria,
Singapore, ...) het Engels als een echte _inheemse_ taal gezien wordt.
Daar zou het dus even gek zijn iedereen pakweg het RP-Engels als norm voor
te spiegelen, als het ondenkbaar is in België iedereen een
Noord-Nederlandse uitspraak in te willen pompen.
Post by H.P. de Nijs
Daarom is de vergelijking met Australië ook relevant (en interessant).
Waarom lijkt Australisch-Engels wél op het standaard Engels en het
Amerikaans-Engels niet?
't Hangt er allemaal maar van af wat je bedoelt met 'lijken op'. Ik heb
ooit eens lijstje moeten studeren van gradaties van 'Brits-Engelsheid'
naar 'Amerikaans-Engelsheid' (wat rhoticiteit; de eigenschap 'bath' met
/A/ dan wel /{/ uit te spreken (zie SAMPA), maar waarvan de naam me even
ontsnapt; woordenschat; e.d.m. betreft). Ook dat ging dus uit van een
minstens bipolaire norm van de Engelse taal. Welnu, ik herinner me van
dat lijstje o.m. dat het accent (dialect, zo je wil) van het Welsh-Engels
als 'Britser' gezien werd dan het RP-Engels zelf. 'Britse' vormen van het
Engels waren o.m. Zuid-Afrikaans-, Australisch-, Nieuw-Zeelands-Engels.
Heel wat dialecten van Noord-Engeland, maar ook het Engels van Schotland,
Ierland, neigen eigenaardig (hoewel ...) genoeg eerder naar het
Amerikaans-, dan naar het Brits-Engels. Met zowat alle andere vormen van
Engels, ook zoals het gesproken en onderwezen wordt in India, enzomeer,
daartussenin.
Post by H.P. de Nijs
Mijn aannemelijke gedachte is dat het Amerikaanse accent is
voortgekomen uit de vermenging van het Brits-Engels met overige talen.
Maar dat is alleen maar mijn gedachte, ik weet niet of hier ooit een
studie van gemaakt is.
Ongetwijfeld.

Maar om mezelf wat te proberen samen te vatten: hoewel dat je vraag niet
was, kan je je even goed afvragen waar het RP-English-accent vandaan komt.
Of dat van het Indisch-Engels, het Iers-Engels, het Scots, het
Zuid-Afrikaans, en ga zo maar door.

Ik hoop dat dat je vraag in een enigszins breder perspectief plaatst.
--
Polar
Henk Metselaar
2004-01-08 08:34:42 UTC
Permalink
Post by anonymous
In de Engelstalige landen zelf wordt meestal geen specifieke, tenzij
de eigen, vorm van Engels als 'de standaard' beschouwd. Wat niet zo
verwonderlijk is, aangezien in vele van die landen (India, Nigeria,
Singapore, ...) het Engels als een echte _inheemse_ taal gezien wordt.
Je zou voor de aardigheid eens naar Singlish (Engels in Singapore) moeten
luisteren. Dat staat niet alleen maar ver af van RP, het is bijna
onverstaanbaar omdat fonologie, syntaxis en grammatica overhoop zijn
gehaald. En dan noemde ik nog niet de leenwoorden uit Chinees en Maleis. Er
is een redelijk vermakelijke comedyserie, ik zal ingeval van interesse eens
zoeken of die op het net te vinden is.

kale
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-08 10:50:34 UTC
Permalink
Post by Henk Metselaar
Je zou voor de aardigheid eens naar Singlish (Engels in Singapore) moeten
luisteren. Dat staat niet alleen maar ver af van RP, het is bijna
onverstaanbaar omdat fonologie, syntaxis en grammatica overhoop zijn
gehaald.
Op BBC-World is wel eens een discussieprogramma over een actueel
onderwerp, waaraan iedereen die ook maar enigszins Engels spreekt
telefonisch mag meedoen. Vaak met een beroemde gast in de studio.
Je hoort dan soms vragen uit Afrika, India, Schotland, e.d. in
bloedstollend onverstaanbare dialecten, waar de presentator dan echter
zonder blikken of blozen op ingaat, de indruk wekkend dat hij alles
woordelijk verstaan heeft. Ik denk soms wel eens dat er ook flink wat
bluf bij komt.

Merkwaardig is ook dat ik soms op die zelfde zender Indiaas Engels
hoor wat (voor mij) echt volkomen onverstaanbaar is, maar daarentegen
ook wel eens idem wel met een zeer vet accent, maar toch helder
verstaanbaar. De sterkte van het accent bepaalt op zich niet altijd de
onverstaanbaarheid.
Denk ook aan Susan Rae: stevig Schots accent (heerlijk, vind ik), maar
zeer helder verstaanbaar, helderder zelfs dan gewoon RP. Ze is
gebrijpelijkerwijs ook veelgevraagd als commentaarstem bij
documentaires.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Dr.Ruud
2004-01-08 13:06:53 UTC
Permalink
Post by Henk Metselaar
Je zou voor de aardigheid eens naar Singlish (Engels in Singapore)
moeten luisteren. Dat staat niet alleen maar ver af van RP, het is bijna
onverstaanbaar omdat fonologie, syntaxis en grammatica overhoop zijn
gehaald. En dan noemde ik nog niet de leenwoorden uit Chinees en
Maleis. Er is een redelijk vermakelijke comedyserie, ik zal ingeval van
interesse eens zoeken of die op het net te vinden is.
Een oudje:
http://ripfiles.e-workers.de/fun/roomsrvc.php

(google: singlish roomservice)
--
Affijn, Ruud

Er kan gestemd worden over nl.comp.software.newsservers
CFV4: <news:ncsnws-cfv4-1073217775-***@rz.xs4all.nl>
anonymous
2004-01-08 23:32:08 UTC
Permalink
Post by anonymous
Nogmaals: Amerikanen zullen vinden van Britten dat ze een accent hebben.
Vice versa ook. Hetzelfde geldt voor de verhoudingen tussen Indisch-,
Zuid-Afrikaans-, Australisch-, Iers-, Nigeriaans-Engels, enz. Elkeen
ziet zijn variant van het Engels als 'de norm', al wie daaraan niet
beantwoordt, heeft 'een accent', ook als dat bv. Oxford English is. Een
volkomen verdedigbare denkwijze.
Misschien niet helemaal on topic, maar ev. wel interessant in dit verband:

De Amerikaanse jongedame die bij mij in de avondcursus zit, vroeg me in
een van onze eerste onderlinge gesprekken (dat we in het Engels voerden,
wegens haar gebrekkige Nederlands) gemeend twijfelend of mijn moedertaal
wel Nederlands was, want 'how come you have absolutely no accent?' Hoewel
ik dat als een compliment opvatte, moet ik bekennen dat ik in eerste
instantie verbaasd was, omdat ik dat uiteraard helemaal niet zo bekeek.
Ik dacht zelfs dat ik haar niet goed begrepen had en dat ze bedoelde: hoe
ik aan m'n Amerikaanse accent kwam. In legde haar dus uit dat ik haar
bewust met een Amerikaans-Engels accent aansprak, wetende dat zij
Amerikaanse was. In mijn taalkundige opleiding heb ik me nl. zowel het
RP- als het Amerikaans-Engels eigen moeten maken, actief dan, en al zeg ik
het zelf, dat lukt me kennelijk niet onaardig. Ik probeer mijn accent en
woordenschat in de praktijk dan ook daadwerkelijk aan te passen aan welke
variant van Engels mijn gesprekspartner hanteert.

Waar ik naartoe wil, is: in de ogen van mijn Amerikaanse medecursiste
sprak ik dus 'accentloos' Engels. Terwijl ik daar zelf juist bewust mee
bezig was. Of hoe relatief het begrip 'accent' kan zijn.
--
Polar
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2004-01-08 08:56:52 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
De Britse kolonisten spraken Brits-Engels, dat is aannemelijk.
Een of enkele van de vele soorten. Maar er waren zeer vroeg ook al
andere kolonisten, uit Frankrijk, Duitsland,, Oost-Europa, noem maar
op.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Joost Elshoff
2004-01-08 09:24:22 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by H.P. de Nijs
De Britse kolonisten spraken Brits-Engels, dat is aannemelijk.
Een of enkele van de vele soorten. Maar er waren zeer vroeg ook al
andere kolonisten, uit Frankrijk, Duitsland,, Oost-Europa, noem maar
op.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Leuk om op te merken dat men in Boston veel dichter tegen het brits-engels
aan zit, met name in gegoede kringen. De verschillende soorten
amerikaans-engels (tegenwoordig de standaard voor taalkundig onderzoek) zijn
op zich wel erg interessant om te bekijken. Het AAVE bijvoorbeeld is door
ondermeer Stanford tot op de bodem uitgeplozen, zitten heel wat invloeden
vanuit slaventraditie in. (AAVE=African American Vernacular English).
Kees de Graaf
2004-01-08 20:22:53 UTC
Permalink
***@mail.org (H.P. de Nijs) writes:

| Dank allemaal, voor uw bijdragen.
|
| Helaas is de vraag (nog) niet beantwoord - áls het überhaupt te
| verklaren is.
|
| "Hoe en wanneer is het (standaard) Amerikaans-Engels ontstaan".
|
| De Britse kolonisten spraken Brits-Engels, dat is aannemelijk. Maar
| waarom en per wanneer is dat accent er in geslopen? Kwam dat pas
| later, omstreeks 1800, na inmenging van immigranten uit andere landen,
| of kwam dat 'spontaan' opzetten na enkele generaties.
|
| Als je je nu vestigt als immigrant in de VS, dan spreken je kinderen
| binnen een halfjaar "accentloos" Amerikaans-Engels. Verhuis je naar
| Engeland, dan spreken ze in no-time standaard Engels.
| Het gaat hier dus om: waar ligt de oorsprong van dat accent.
|
| Daarom is de vergelijking met Australië ook relevant (en interessant).
| Waarom lijkt Australisch-Engels wél op het standaard Engels en het
| Amerikaans-Engels niet?
| Mijn aannemelijke gedachte is dat het Amerikaanse accent is
| voortgekomen uit de vermenging van het Brits-Engels met overige talen.
| Maar dat is alleen maar mijn gedachte, ik weet niet of hier ooit een
| studie van gemaakt is.

Volgens "The American Pageant" (een uiterst lezenswaardig boek over de
Amerikaanse geschiedenis, ISBN 0-669-00353-0, twee delen, samen ca.
1000 pp) is het typische klankenspel in het Amerikaanse accent
afkomstig uit het Iers.

Over Australie (maar dan niet talig) wil ik jullie de volgende mooie
uitspraak niet onthouden:
"Of course Australia was marked for glory, for its people had been
chosen by the finest judges in England."
m***@gmail.com
2018-02-04 07:02:26 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
H.P. de Nijs
AMERIKA IS EEN CONTINENT, NIET EEN LAND !!!!!!
Ruud Harmsen
2018-02-04 07:50:22 UTC
Permalink
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
Moeilijk te zeggen. Wat bijvoorbeeld de r betreft: in Zuid-Westelijke
delen van Engeland klinkt die meer als in Amerika, en het weglaten aan
het eind is in Engeland een vrij recente ontwikkeling.

Omgekeerd zijn er streken in de huidige VS, juist die waar het eerst
kolonisten arriveerden, New England, Boston, delen van New York, het
zuiden, die juist weer niet 'rhotic' zijn.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ruud Harmsen
2018-02-04 07:54:49 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
Moeilijk te zeggen. Wat bijvoorbeeld de r betreft: in Zuid-Westelijke
delen van Engeland klinkt die meer als in Amerika, en het weglaten aan
het eind is in Engeland een vrij recente ontwikkeling.
Omgekeerd zijn er streken in de huidige VS, juist die waar het eerst
kolonisten arriveerden, New England, Boston, delen van New York, het
zuiden, die juist weer niet 'rhotic' zijn.
In https://en.wikipedia.org/wiki/American_English is wel iets te
vinden.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Dirk T. Verbeek
2018-02-04 19:04:36 UTC
Permalink
Post by m***@gmail.com
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
H.P. de Nijs
AMERIKA IS EEN CONTINENT, NIET EEN LAND !!!!!!
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)

En die Australiërs hebben naar mijn oren een sterker accent dan veel
Amerikanen.
Dirk T. Verbeek
2018-02-04 19:06:08 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
BugHunter
2018-02-04 19:09:37 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
TsjOnge.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
-------------///----------------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2018-02-04 19:52:19 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
--
Flibsy
Izak van Langevelde
2018-02-05 09:09:01 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
--
Grinnikend door het leven...
Flibsy
2018-02-05 10:52:20 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
--
Flibsy
Izak van Langevelde
2018-02-05 11:16:00 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
--
Grinnikend door het leven...
Dirk T. Verbeek
2018-02-05 11:51:34 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Moderne wiskunde zal er vast wel een functie voor hebben.
Izak van Langevelde
2018-02-05 11:53:15 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Moderne wiskunde zal er vast wel een functie voor hebben.
Ik zou zeggen, vraag het een modern wiskundige.
--
Grinnikend door het leven...
Flibsy
2018-02-05 11:57:43 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde ‘13’ voor me
moet zien.
--
Flibsy
Izak van Langevelde
2018-02-05 12:25:11 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde ‘13’ voor me
moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
--
Grinnikend door het leven...
Flibsy
2018-02-05 14:09:48 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde ‘13’ voor me
moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
‘t Is goed.
--
Flibsy
Izak van Langevelde
2018-02-05 15:11:52 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
‘Ruim’ moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde ‘13’ voor
me moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
‘t Is goed.
Neenee, 't is verschrikkelijk!
--
Grinnikend door het leven...
J. J. Lodder
2018-02-05 14:22:04 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde '13' voor me
moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
Is ook niet nodig
<http://www.imdb.com/title/tt0798817/?ref_=fn_al_tt_2>

Jan
Flibsy
2018-02-05 14:34:13 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde '13' voor me
moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
Is ook niet nodig
<http://www.imdb.com/title/tt0798817/?ref_=fn_al_tt_2>
Ik zie het verband niet, mogelijk omdat ik de film niet ken.
--
Flibsy
J. J. Lodder
2018-02-05 16:22:38 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Izak van Langevelde
Post by Flibsy
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Kun je dat voor me visualiseren?
In tekst?
Een tekst die beschrijft hoe ik een breder geïnterpreteerde '13' voor me
moet zien.
Weet U wat het met U is?
U hebt geen fantasie...
Is ook niet nodig
<http://www.imdb.com/title/tt0798817/?ref_=fn_al_tt_2>
Ik zie het verband niet, mogelijk omdat ik de film niet ken.
Waarom zou je die moeten kennen?
Wat je wou is '13' voor zich zien.

Dus dat kan,

Jan
J. J. Lodder
2018-02-05 14:22:04 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,

Jan
👺 👼🏻
2018-02-06 08:36:10 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
--
N n k
Izak van Langevelde
2018-02-06 09:59:45 UTC
Permalink
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Da's niet breder...
--
Grinnikend door het leven...
J. J. Lodder
2018-02-06 10:24:00 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Da's niet breder...
Maar 13.000... daarentegen...

Jan
Izak van Langevelde
2018-02-06 12:30:25 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Da's niet breder...
Maar 13.000... daarentegen...
Of, erger nog 13.0000...
--
Grinnikend door het leven...
Anonymous
2018-02-06 13:29:01 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Da's niet breder...
Niet? Nou breder kan gewoon niet IMNSHO.


N n k
J. J. Lodder
2018-02-06 10:17:38 UTC
Permalink
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,

Jan
VB
2018-02-06 10:38:33 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Alfa's zul je bedoelen. Typisch een fout van een bèta.
J. J. Lodder
2018-02-06 11:13:47 UTC
Permalink
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Alfa's zul je bedoelen. Typisch een fout van een bèta.
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron, en quantum,
behalve als het de hallen betreft.

Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,

Jan
VB
2018-02-06 11:20:19 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Alfa's zul je bedoelen. Typisch een fout van een bèta.
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron, en quantum,
behalve als het de hallen betreft.
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Rookgordijntje. Het is alfa, Jan. Sorry.
J. J. Lodder
2018-02-06 17:59:05 UTC
Permalink
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Alfa's zul je bedoelen. Typisch een fout van een bèta.
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron, en quantum,
behalve als het de hallen betreft.
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Rookgordijntje. Het is alfa, Jan. Sorry.
Zeker, voor niet al te grote waarden van is...

Jan
Ruud Harmsen
2018-02-06 15:43:33 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
VB
2018-02-06 18:56:18 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal), krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
J. J. Lodder
2018-02-06 22:13:17 UTC
Permalink
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal),
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Post by VB
krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
Dat is jouw minderwaardigheidscomplex in actie.
Ik doe gewoon wat ik doe,

Jan
VB
2018-02-06 22:49:16 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal),
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Post by J. J. Lodder
Post by VB
krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
Dat is jouw minderwaardigheidscomplex in actie.
Ik doe gewoon wat ik doe,
Meerderwaardigheidscomplex juist, maar ik probeer dat te verbergen,
wat blijkbaar goed lukt.
Dirk T. Verbeek
2018-02-07 08:45:53 UTC
Permalink
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
VB
2018-02-07 08:53:21 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Ik heb J.J. Lodder anders nog nooit iets horen zeggen.
Pee Retinee
2018-02-07 09:45:15 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's
ook alles uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zelfs zonder gesproken te worden: fluittalen zoals het Silbo.
Die hebben ook nog een groot voordeel:
https://newscientist.nl/nieuws/fluittaal-gebruikt-hele-brein/
Geschikt voor alfa's én beta's dus; of juist geen van beiden. ;-)

|PR|
pe
2018-02-07 19:50:18 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zodra er ook maar 1 taal geschreven wordt, maakt spelling deel uit van
taal.
--
👾 pe 👾
J. J. Lodder
2018-02-07 20:29:09 UTC
Permalink
Post by pe
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zodra er ook maar 1 taal geschreven wordt, maakt spelling deel uit van
taal.
Die oude Egyptenaren werden ook altijd al heel boos
van een fout gespeld hieroglyph,

Jan
VB
2018-02-07 20:45:21 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by pe
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Post by J. J. Lodder
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zodra er ook maar 1 taal geschreven wordt, maakt spelling deel uit van
taal.
Die oude Egyptenaren werden ook altijd al heel boos
van een fout gespeld hieroglyph,
"fout gespelde hiëroglief": gedoe ook altijd met bèta's in een
taalgroep. Getallen optellen en aftrekken ok, maar taal...
Izak van Langevelde
2018-02-08 08:14:31 UTC
Permalink
Post by pe
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zodra er ook maar 1 taal geschreven wordt, maakt spelling deel uit van
taal.
Die oude Egyptenaren werden ook altijd al heel boos van een fout gespeld
hieroglyph,
Wee de oude Egyptenaren die niet kon tekenen...

(de jonge oude Egyptenaar leerde dat op school)
--
Grinnikend door het leven...
Dirk T. Verbeek
2018-02-08 08:38:04 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by pe
Post by Dirk T. Verbeek
Post by VB
Spelling maakt deel uit van taal. Je moet die bèta's ook alles
uitleggen.
Uhh, (een) taal bestaat ook zonder geschreven te worden.
Zodra er ook maar 1 taal geschreven wordt, maakt spelling deel uit van
taal.
Die oude Egyptenaren werden ook altijd al heel boos van een fout gespeld
hieroglyph,
Wee de oude Egyptenaren die niet kon tekenen...
(de jonge oude Egyptenaar leerde dat op school)
En vanaf groep 3 moesten ze ook beitelen.

Mac TheKnive
2018-02-07 08:12:55 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal),
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Post by VB
krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
Dat is jouw minderwaardigheidscomplex in actie.
Ik doe gewoon wat ik doe,
Het ziet er vooral naar uit dat je zomaar wat doet en later een
reden verzint waarom je iets op die manier hebt gedaan.

Wat de keuze tussen 'alfa' en 'alpha' betreft, ben je in
ieder geval weinig consequent.

J.J. Lodder op 21/08/2014, in het draadje 'SI-eenheden?':
"Veel alfa's hier,
Jan"
VB
2018-02-07 08:18:15 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal),
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Post by VB
krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
Dat is jouw minderwaardigheidscomplex in actie.
Ik doe gewoon wat ik doe,
Het ziet er vooral naar uit dat je zomaar wat doet en later een
reden verzint waarom je iets op die manier hebt gedaan.
Wat de keuze tussen 'alfa' en 'alpha' betreft, ben je in
ieder geval weinig consequent.
"Veel alfa's hier,
Jan"
Touché overflakkee.
J. J. Lodder
2018-02-07 16:31:23 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Post by J. J. Lodder
Post by VB
Post by Ruud Harmsen
Post by J. J. Lodder
Als ik alfa zou willen schrijven dan schreef ik dat.
Verder schrijf ik ook electron,
Ik ook! In Interlingua!
Post by J. J. Lodder
en quantum,
Moet ik nakijken. Quanto, blijkt.
Post by J. J. Lodder
behalve als het de hallen betreft.
Kwantum.
Post by J. J. Lodder
Je hoeft niet aan alle dumbing down mee te doen,
Anders hoeft niet dom te zijn.
Als je Jan op een van zijn taalfouten wijst (het is hier per slot van
rekening nl.taal),
Precies, nl.taal, niet nl.spelling
Post by VB
krijg je altijd als antwoord: "Nee hoor, dat doe ik
uit superioriteit" :)
Dat is jouw minderwaardigheidscomplex in actie.
Ik doe gewoon wat ik doe,
Het ziet er vooral naar uit dat je zomaar wat doet en later een
reden verzint waarom je iets op die manier hebt gedaan.
Wat de keuze tussen 'alfa' en 'alpha' betreft, ben je in
ieder geval weinig consequent.
"Veel alfa's hier,
Jan"
Ach, je hoeft ze toch niet altijd te plagen,

Jan
👺 👼🏻
2018-02-06 10:44:59 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Nog leuker: [168.9999...]^1/2
--
N n k
Izak van Langevelde
2018-02-06 12:31:06 UTC
Permalink
Post by J. J. Lodder
Post by 👺 👼🏻
Post by J. J. Lodder
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Dirk T. Verbeek
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
13? 14 jaar is het zelfs...
'Ruim' moet je ruim zien.
Of je laat 'ruim' voor wat het is, en je interpreteert '13' wat breder.
Helemaal waar, voor sommige waarden van 13,
Jan
Zoals 12.9999999...
Ssssttt!!! We zijn onder de alphas hier,
Nee hoor, wij liggen boven...
--
Grinnikend door het leven...
Izak van Langevelde
2018-02-04 19:17:21 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by m***@gmail.com
Post by H.P. de Nijs
Hoe is het Amerikaans-Engels accent ontstaan?
Dit intrigeert me, omdat in Amerika zich met name Engelse en Ierse
kolonisten vestigden die hun eigen taal bleven spreken, maar toch op
één of andere manier een bepaald accent ontwikkelden. Maar waarom? En
wanneer? Spraken ze in 1850 met hetzelfde accent als tegenwoordig? En
waarom spreken ze in Australie dan juist wel het Engels zoals die ook
in Engeland wordt gesproken?
Wellicht komt de verklaring uit deze nieuwsgroep, ik ben benieuwd.
H.P. de Nijs
AMERIKA IS EEN CONTINENT, NIET EEN LAND !!!!!!
Je opmerking komt ruim 13 jaar te laat :)
En die Australiërs hebben naar mijn oren een sterker accent dan veel
Amerikanen.
's up moit?
--
Grinnikend door het leven...
Ruud Harmsen
2018-02-04 20:56:15 UTC
Permalink
Post by Izak van Langevelde
Post by Dirk T. Verbeek
En die Australiërs hebben naar mijn oren een sterker accent dan veel
Amerikanen.
's up moit?
Naatheeng!!!
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...