Discussion:
Mortimercode?
(te oud om op te antwoorden)
Skelley
2003-11-24 16:16:06 UTC
Permalink
Het gedichtje hieronder is van Drs. P.



Begin een bijvoorbeeld met twaalf lettergrepen
Vervolg dan met elf, en met tien enzovoort
Het is met zulke schrandere knepen
Dat de vakman de lezer bekoort
Telkens zo'n syllabe minder
Veredelt het metrum niet
Daarin zit de hinder
Zoals u wel ziet
Nu nog 'n paar
Doch meteen
Zo maar
Een*

*Bvhdtvdzndze - Kenners van de Mortimercode zullen deze ondeugende
woordspeling naar waarde kunnen schatten.




Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode en wat
betekent Bvhdtvdzndze?

Skelley
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 18:18:38 UTC
Permalink
Post by Skelley
Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode en wat
betekent Bvhdtvdzndze?
Een neef van Sjevardnadze?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
"Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
2003-11-24 22:43:48 UTC
Permalink
Post by Skelley
Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode
en wat betekent Bvhdtvdzndze?
"Bvhdtvdzndze" zijn gewoon de beginletters van elke regel van het
gedicht'.

Wat de 'Mortimercode' is, kan ik je jammer genoeg niet zeggen
(omdat ik het niet weet en ik er momenteel geen informatie over heb
kunnen vinden).

P.V.
Skelley
2003-11-24 23:24:34 UTC
Permalink
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
"Bvhdtvdzndze" zijn gewoon de beginletters van elke regel van het
gedicht'.
Ja, dat had ik zelf ook wel door :) Maar als je weet hoet de Mortimercode
werkt kan je 'Bvhdtvdzndze' dus ontcijferen. Zo zou ik tenminste de tekst
bij de asterisk interpreteren, jij niet?

Skelley
Luc
2003-11-25 07:38:54 UTC
Permalink
On Mon, 24 Nov 2003 23:43:48 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Post by Skelley
Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode
en wat betekent Bvhdtvdzndze?
"Bvhdtvdzndze" zijn gewoon de beginletters van elke regel van het
gedicht'.
Wat de 'Mortimercode' is, kan ik je jammer genoeg niet zeggen
(omdat ik het niet weet en ik er momenteel geen informatie over heb
kunnen vinden).
Ik had nochtans verwacht dat jij het (voorzichtige, want helemaal niet
zekere) verband zou leggen tussen Mortimer Adler en zijn theorieën
over de betekenis(loosheid) van woorden en lettercombinaties. Maar ik
kan er compleet naast zitten; het kan evengoed een verwijzing zijn
naar de rechterhelft van het Franse stripduo Blake & Mortimer. Dat
zijn tenslotte detectives, dus die zullen vast wel regelmatig van
(onzinnige) codes gebruik maken.

L.
"Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
2003-11-25 10:10:01 UTC
Permalink
Post by Luc
On Mon, 24 Nov 2003 23:43:48 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Post by Skelley
Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode
en wat betekent Bvhdtvdzndze?
"Bvhdtvdzndze" zijn gewoon de beginletters van elke regel van
het gedicht'.
Wat de 'Mortimercode' is, kan ik je jammer genoeg niet zeggen
(omdat ik het niet weet en ik er momenteel geen informatie over
heb kunnen vinden).
Ik had nochtans verwacht dat jij het (voorzichtige, want
helemaal niet zekere) verband zou leggen tussen Mortimer Adler
en zijn theorieën over de betekenis(loosheid) van woorden en
lettercombinaties. Maar ik kan er compleet naast zitten; het kan
evengoed een verwijzing zijn naar de rechterhelft van het Franse
stripduo Blake & Mortimer. Dat zijn tenslotte detectives, dus
die zullen vast wel regelmatig van (onzinnige) codes gebruik
maken.
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.

P.V.
Luc
2003-11-25 11:25:22 UTC
Permalink
On Tue, 25 Nov 2003 11:10:01 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.
Toch ben ik er bijna van overtuigd dat het iets met die stripdetective
te maken heeft. Ik kan niet precies verklaren waarom, 't is net alsof
het mij vanuit een ander bewustzijnsveld toegefluisterd wordt.

L.
Nantko Schanssema
2003-11-25 16:23:14 UTC
Permalink
Post by Luc
On Tue, 25 Nov 2003 11:10:01 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.
Toch ben ik er bijna van overtuigd dat het iets met die stripdetective
te maken heeft. Ik kan niet precies verklaren waarom, 't is net alsof
het mij vanuit een ander bewustzijnsveld toegefluisterd wordt.
Ik ben niet thuis in die strip, dus het is goed mogelijk dat Drs. P
het daaruit gepikt heeft. Ik ben wel thuis in het werk van Drs. P,
waarin verzonnen namen, zoals Mueckenspucker, met enige regelmaat
opduiken.

groet,
Nantko
--
De rabiate kleinburger met zijn door ressentiment verziekte
gemoedsleven hunkert altijd naar het gewelddadige. (J.H.Donner)

http://www.xs4all.nl/~nantko/
Peter Elderson
2003-11-25 19:39:31 UTC
Permalink
Post by Nantko Schanssema
Post by Luc
On Tue, 25 Nov 2003 11:10:01 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.
Toch ben ik er bijna van overtuigd dat het iets met die stripdetective
te maken heeft. Ik kan niet precies verklaren waarom, 't is net alsof
het mij vanuit een ander bewustzijnsveld toegefluisterd wordt.
Ik ben niet thuis in die strip, dus het is goed mogelijk dat Drs. P
het daaruit gepikt heeft. Ik ben wel thuis in het werk van Drs. P,
waarin verzonnen namen, zoals Mueckenspucker, met enige regelmaat
opduiken.
Of neem nou Felipe Cardanas.
"Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
2003-11-25 18:38:39 UTC
Permalink
Post by Luc
On Tue, 25 Nov 2003 11:10:01 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.
Toch ben ik er bijna van overtuigd dat het iets met die
stripdetective te maken heeft. Ik kan niet precies verklaren
waarom, 't is net alsof het mij vanuit een ander bewustzijnsveld
toegefluisterd wordt.
Ik geloof niet in (andere) bewustzijnsvelden. Ik ben Sheldrake
niet.

P.V.
Luc
2003-11-26 09:30:55 UTC
Permalink
On Tue, 25 Nov 2003 19:38:39 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Post by Luc
On Tue, 25 Nov 2003 11:10:01 +0100, "Patrick Vanhoucke"
Post by "Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be>
Natuurlijk kan ik die verbanden leggen, en gedurende een fractie
van een seconde *heb* ik ze ook gelegd. Maar dan nog...
"Mortimercode" doet me eerder denken aan een bepaalde
codeertechniek die uitgevonden is door ene meneer Mortimer
(familienaam dus). En die meneer heb ik totnogtoe niet kunnen
vinden.
Toch ben ik er bijna van overtuigd dat het iets met die
stripdetective te maken heeft. Ik kan niet precies verklaren
waarom, 't is net alsof het mij vanuit een ander bewustzijnsveld
toegefluisterd wordt.
Ik geloof niet in (andere) bewustzijnsvelden. Ik ben Sheldrake
niet.
I was only joking, sir.

Net als jij trouwens, als je meent dat Sheldrakes "Zeven Experimenten"
je niets te leren heeft (je komt namelijk nogal resoluut over vin'k).

L.
meTaal
2003-12-05 08:21:02 UTC
Permalink
"Luc" <***@.> setlde alhier:

[...]
Post by Luc
Ik had nochtans verwacht dat jij het (voorzichtige, want helemaal niet
zekere) verband zou leggen tussen Mortimer Adler en zijn theorieën
over de betekenis(loosheid) van woorden en lettercombinaties. Maar ik
kan er compleet naast zitten; het kan evengoed een verwijzing zijn
naar de rechterhelft van het Franse stripduo Blake & Mortimer.
Hoezo _Franse_ stripduo?
Dat de tekenaar ervan, Jacques Martin, een Franstalige Belg was,
betekent niet dat zijn personages geen rasechte Britten zijn...
Post by Luc
Dat zijn tenslotte detectives,
Amateurs, wel te verstaan. Philip Mortimer is professor en Francis Blake kapitein.

meTaal
Ernie Ramaker
2003-11-24 22:54:18 UTC
Permalink
Post by Skelley
Nu mijn vragen. U voelt ze al aankomen. Wat is de Mortimercode en wat
betekent Bvhdtvdzndze?
Het zou me niks verbazen als het een Georgisch woord was. (Gisteren wat
over Georgisch zitten lezen, je hebt echt hele wilde medeklinker-
combinaties daar.)
--
Han er blind, som er boklaus.
Hij is blind, die boekloos is.
- Noors spreekwoord
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 23:05:16 UTC
Permalink
Mon, 24 Nov 2003 23:54:18 +0100: Ernie Ramaker
Post by Ernie Ramaker
Het zou me niks verbazen als het een Georgisch woord was. (Gisteren wat
over Georgisch zitten lezen, je hebt echt hele wilde medeklinker-
combinaties daar.)
Dat hoor ik ook vaak beweren, maar op een muziek-cd die ik ervan heb
hoor ik wel heel wilde close-harmony intonaties, maar de
consonantclusters vallen zo te horen erg mee.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 23:10:02 UTC
Permalink
Tue, 25 Nov 2003 00:05:16 +0100: Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Dat hoor ik ook vaak beweren, maar op een muziek-cd die ik ervan heb
hoor ik wel heel wilde close-harmony intonaties, maar de
consonantclusters vallen zo te horen erg mee.
Ik neem het terug, Wikipedia geeft twee inderdaad duizelingwekkende
voorbeelden.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Ernie Ramaker
2003-11-24 23:25:05 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Tue, 25 Nov 2003 00:05:16 +0100: Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at
[Georgisch]
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Dat hoor ik ook vaak beweren, maar op een muziek-cd die ik ervan heb
hoor ik wel heel wilde close-harmony intonaties, maar de
consonantclusters vallen zo te horen erg mee.
Ik neem het terug, Wikipedia geeft twee inderdaad duizelingwekkende
voorbeelden.
Misschien valt het in de praktijk wel mee hoor, dit zijn vast hele
extreme gevallen [1]. Als je bij het Nederlands (voor '95) de
voorbeelden koeieuier en zeeëendeëi gaf, krijgen de mensen ook een
vertekend beeld van het Nederlands.


[1] De voorbeelden zijn gvprtskvni ("You peel us") en mtsvrtneli
("trainer").
--
Der armod kjem i garden, gjeng ho seint utatter.
Waar de armoede binnenkomt, gaat hij niet licht weer weg.
- Noors spreekwoord
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 23:41:29 UTC
Permalink
Tue, 25 Nov 2003 00:25:05 +0100: Ernie Ramaker
Post by Ernie Ramaker
Misschien valt het in de praktijk wel mee hoor, dit zijn vast hele
extreme gevallen [1]. Als je bij het Nederlands (voor '95) de
voorbeelden koeieuier en zeeëendeëi gaf, krijgen de mensen ook een
vertekend beeld van het Nederlands.
Precies.
Elders vond ik een voorbeeld van het alfabet, met transkriptie, en dan
zie je dat heel gewone één-medeklinker-één-klnker-combinaties in de
taal toch verre in de meerderheid zijn. Als je zo'n
veelconsonsonanttruc kent in zo'n taal ga je dat natuurlijk niet de
hele tijd ook zitten doen. (Hoewel, in die kliktalen dus wel). In het
Nederlands beginnen ook niet alle bijna woorden met sch.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 23:42:18 UTC
Permalink
Dit
http://www.kisa.ca/language-trivia.html
is wel een grappige site in dit verband.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Dik T. Winter
2003-11-24 23:47:27 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Tue, 25 Nov 2003 00:05:16 +0100: Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Dat hoor ik ook vaak beweren, maar op een muziek-cd die ik ervan heb
hoor ik wel heel wilde close-harmony intonaties, maar de
consonantclusters vallen zo te horen erg mee.
Ik neem het terug, Wikipedia geeft twee inderdaad duizelingwekkende
voorbeelden.
"gvprtskvni" en "mtsvrtneli". De tweede wordt duidelijker als je weet
dat in clusters de 'r' en 'l' heel vaak niet uitgesproken worden, de 's'
regelmatig niet wordt uitgesproken en dat ook een 'm' aan het begin voor
een medeklinker meestal niet wordt uitgesproken. Verder is de uitspraak
van de 'v' nogal variabel, tot soms klinkerachtig... In woordbeeld, ja,
een formidabele clustern, maar hoe is het in uitspraak? (Wat te denken
van het Kroatische eiland 'Krk'?) Hoe het er op schrift uitziet geeft
niet altijd aan hoe het wordt uitgesproken. Iets dergelijks wordt ook
gezegd over het Tsirkassisch, maar ik heb zojuist gelezen dat in hun
schrift voor sommige klanken tri- en tetragrafen worden gebruikt.

Bovendien lijkt mij wat Wikipedia over de phonologie van het Georgisch
schrijft niet helemaal juist.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
Ernie Ramaker
2003-11-25 00:13:28 UTC
Permalink
Post by Dik T. Winter
Bovendien lijkt mij wat Wikipedia over de phonologie van het Georgisch
schrijft niet helemaal juist.
Als je fouten ziet in een Wikipedia, ben je er vanaf dat moment
verantwoordelijk voor en _moet_ je ze dus verbeteren. (Was het niet
zoiets?)
--
Det som alle skal gjera, vil helst verda ugjort.
Wat iedereen moet doen, wordt niet graag gedaan.
- Noors spreekwoord
Dik T. Winter
2003-11-25 02:56:44 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Dik T. Winter
Bovendien lijkt mij wat Wikipedia over de phonologie van het Georgisch
schrijft niet helemaal juist.
Als je fouten ziet in een Wikipedia, ben je er vanaf dat moment
verantwoordelijk voor en _moet_ je ze dus verbeteren. (Was het niet
zoiets?)
Hoezo? Kun je mij verklaren hoe iemand mij kan verplichten iets in die
richting te doen? Bovendien ben ik geen phonoloog, maar wat Wikipedia
schrijft is in strijd met wat ik lees...
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
Ernie Ramaker
2003-11-25 13:00:43 UTC
Permalink
Post by Dik T. Winter
Post by Ernie Ramaker
Als je fouten ziet in een Wikipedia, ben je er vanaf dat moment
verantwoordelijk voor en _moet_ je ze dus verbeteren. (Was het niet
zoiets?)
Hoezo? Kun je mij verklaren hoe iemand mij kan verplichten iets in die
richting te doen?
Dat kan natuurlijk niet. Maar zoiets las ik een keer ergens (kan het nu
niet meer vinden), en ik vond het wel aardig. Doet een beroep op je
geweten.
--
Beint fram er vissaste vegen.
Rechtdoor is de zekerste weg.
- Noors spreekwoord
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-25 09:25:11 UTC
Permalink
Post by Dik T. Winter
"gvprtskvni" en "mtsvrtneli". De tweede wordt duidelijker als je weet
dat in clusters de 'r' en 'l' heel vaak niet uitgesproken worden, de 's'
regelmatig niet wordt uitgesproken en dat ook een 'm' aan het begin voor
een medeklinker meestal niet wordt uitgesproken. Verder is de uitspraak
van de 'v' nogal variabel, tot soms klinkerachtig... In woordbeeld, ja,
een formidabele clustern, maar hoe is het in uitspraak?
Neemt niet weg dat het in een sample die ik jaren geleden ergens van
het web plukte, nu tijdelijke even geparkeerd op
http://rudhar.com/lingtics/georgian.wav (1,2 MB),
toch wel aardig 'wild' klinkt.
Ik meen ergens inderdaad een ejectief te horen, die er 'volgens het
boekje' in voor horen te komen.
Post by Dik T. Winter
(Wat te denken
van het Kroatische eiland 'Krk'?)
Makkie, voor mij.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Martien
2003-11-25 21:04:34 UTC
Permalink
"Dik T. Winter" <***@cwi.nl> deed de wereld kond van het feit
dat
Post by Dik T. Winter
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Tue, 25 Nov 2003 00:05:16 +0100: Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Dat hoor ik ook vaak beweren, maar op een muziek-cd die ik ervan heb
hoor ik wel heel wilde close-harmony intonaties, maar de
consonantclusters vallen zo te horen erg mee.
Ik neem het terug, Wikipedia geeft twee inderdaad duizelingwekkende
voorbeelden.
"gvprtskvni" en "mtsvrtneli". De tweede wordt duidelijker als je weet
dat in clusters de 'r' en 'l' heel vaak niet uitgesproken worden, de 's'
regelmatig niet wordt uitgesproken en dat ook een 'm' aan het begin voor
een medeklinker meestal niet wordt uitgesproken. Verder is de uitspraak
van de 'v' nogal variabel, tot soms klinkerachtig... In woordbeeld, ja,
een formidabele clustern, maar hoe is het in uitspraak? (Wat te denken
van het Kroatische eiland 'Krk'?) Hoe het er op schrift uitziet geeft
niet altijd aan hoe het wordt uitgesproken. Iets dergelijks wordt ook
gezegd over het Tsirkassisch, maar ik heb zojuist gelezen dat in hun
schrift voor sommige klanken tri- en tetragrafen worden gebruikt.
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm. Om maar te zwijgen van de
langste plaatsnaam ter wereld, niet uit te spreken voor mij.
--
Raffinement 'n gave
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-25 21:50:44 UTC
Permalink
Post by Martien
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm.
Maar die w is gewoon een klinker. Het woord klinkt als koem. Welsh is
niet erg moeilijk uit te spreken, en heeft een zeer regelmatige
spelling, veel regelmatiger dan (Iers en Schots) Gaelic (die weer veel
helderder is dan die van Engels, contrary to popular belief).
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
f***@gmx.net
2003-11-26 16:01:57 UTC
Permalink
On Tue, 25 Nov 2003 22:50:44 +0100, Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
en heeft een zeer regelmatige
spelling, veel regelmatiger dan (Iers en Schots) Gaelic
dat is niet zo moeilijk.
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
(die weer veel
helderder is dan die van Engels, contrary to popular belief).
Zit wel wat in. De spelling van Gaelic ziet er ingewikkeld uit, maar
als je het truukje doorhebt, dan valt het wel mee. Verder valt de
nieuwe spelling van het Iers (Gaeilge) te prefereren boven de oude
(Gaedhilge).
--
Feico
Joost R. Meerten
2003-11-28 11:06:13 UTC
Permalink
"Martien" <***@iae.nl> wrote in message news:***@4ax.com
<snip>
Post by Martien
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm. Om maar te zwijgen van de
langste plaatsnaam ter wereld, niet uit te spreken voor mij.
Llanfairpwll, bedoel je? :-) Ook wel Llanfair Pwllgwyngyll en Llanfair PG.
Die ellenlange naam die een grappenmaker ooit bedacht heeft wordt uiteraard
alleen gebruikt om er buitenlanders mee te verbazen...

De langste plaatsnaam ter wereld is het natuurlijk niet, want dat kunstje
kan iedereen wel. Op http://www.llanfair.com staan een paar mededingers.

Overigens is zels Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
lang niet zo moeilijk uit te spreken als het lijkt. Zie
http://members.aol.com/corvus1994/lan.htm voor gedetailleerde instructies -- in het Engels, dat wel.

JRM
Martien
2003-11-29 17:51:04 UTC
Permalink
"Joost R. Meerten" <***@SPAMMENOT.gmx.net> deed de wereld
kond van het feit dat
Post by Joost R. Meerten
<snip>
Post by Martien
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm. Om maar te zwijgen van de
langste plaatsnaam ter wereld, niet uit te spreken voor mij.
Llanfairpwll, bedoel je? :-) Ook wel Llanfair Pwllgwyngyll en Llanfair PG.
Die ellenlange naam die een grappenmaker ooit bedacht heeft wordt uiteraard
alleen gebruikt om er buitenlanders mee te verbazen...
Is dat zo? Dan had die 'grappenmaker' wel een heel goede
toekomstvisie. "Als ik nu dit gehucht een naam geef van dik 50 letters
worden we wereldberoemd."
Geloof je het zelf?
Post by Joost R. Meerten
De langste plaatsnaam ter wereld is het natuurlijk niet, want dat kunstje
kan iedereen wel. Op http://www.llanfair.com staan een paar mededingers.
Dank. Ik kende de link niet. Ik zal de fout om Llanfairpwll de langste
te noemen niet meer maken.
--
Raffinement 'n gave
Joost R. Meerten
2003-12-03 10:36:27 UTC
Permalink
Post by Martien
kond van het feit dat
Post by Joost R. Meerten
<snip>
Post by Martien
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm. Om maar te zwijgen van de
langste plaatsnaam ter wereld, niet uit te spreken voor mij.
Llanfairpwll, bedoel je? :-) Ook wel Llanfair Pwllgwyngyll en Llanfair
PG. Die ellenlange naam die een grappenmaker ooit bedacht heeft wordt
uiteraard alleen gebruikt om er buitenlanders mee te verbazen...
Is dat zo? Dan had die 'grappenmaker' wel een heel goede
toekomstvisie. "Als ik nu dit gehucht een naam geef van dik 50 letters
worden we wereldberoemd."
Geloof je het zelf?
<snip>

Waarom niet? Er zijn wel meer dingen gedaan die veel meer of veel minder
succes hadden dan de makers dachten. In haar volle lengte is de naam wel
degelijk door één persoon (een kleermaker uit de 19e eeuw) bedacht, en
alleen blijven hangen als "running joke" omdat het er inderdaad voor zorgde
dat mensen het gehucht onthielden. Nee, we zullen zeggen dat de mensen die
hele naam bewúst blijven gebruiken omdat ze het zo mooi vinden. Geloof je
het zelf? :-)

Tot die naam bedacht werd stond het alleen bekend onder haar oorspronkelijke
naam, Llanfair Pwllgwyngyll. Die naam was al zo lang dat het een kwestie van
tijd was voor iemand hem nog wat langer maakte. Zie
http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/llanfairpwllgwyngyll_01e.htm
en http://www.fun-with-words.com/longest_place_names.html.

JRM
Ernie Ramaker
2003-12-03 11:02:30 UTC
Permalink
Post by Joost R. Meerten
Tot die naam bedacht werd stond het alleen bekend onder haar oorspronkelijke
naam, Llanfair Pwllgwyngyll.
De plaats was genoemd naar een mevrouw Llanfair Pwllgwyngyll dus?
--
Der myket er avlat, verd myket øydt.
Waar veel geoogst wordt, wordt veel gebruikt.
- Noors spreekwoord
Joost R. Meerten
2003-12-03 11:11:44 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Joost R. Meerten
Tot die naam bedacht werd stond het alleen bekend onder haar
oorspronkelijke naam, Llanfair Pwllgwyngyll.
De plaats was genoemd naar een mevrouw Llanfair Pwllgwyngyll dus?
Ik bedoelde natuurlijk: stond het alleen bekend onder *hets* oorspronkelijke
naam.

JRM
Martien
2003-12-03 16:46:25 UTC
Permalink
"Joost R. Meerten" <***@SPAMMENOT.gmx.net> deed de wereld
kond van het feit dat
Post by Joost R. Meerten
Post by Martien
kond van het feit dat
Post by Joost R. Meerten
<snip>
Post by Martien
En wat te denken vanhet Welshe woord cwm. Om maar te zwijgen van de
langste plaatsnaam ter wereld, niet uit te spreken voor mij.
Llanfairpwll, bedoel je? :-) Ook wel Llanfair Pwllgwyngyll en Llanfair
PG. Die ellenlange naam die een grappenmaker ooit bedacht heeft wordt
uiteraard alleen gebruikt om er buitenlanders mee te verbazen...
Is dat zo? Dan had die 'grappenmaker' wel een heel goede
toekomstvisie. "Als ik nu dit gehucht een naam geef van dik 50 letters
worden we wereldberoemd."
Geloof je het zelf?
<snip>
Waarom niet? Er zijn wel meer dingen gedaan die veel meer of veel minder
succes hadden dan de makers dachten. In haar volle lengte is de naam wel
degelijk door één persoon (een kleermaker uit de 19e eeuw) bedacht, en
alleen blijven hangen als "running joke" omdat het er inderdaad voor zorgde
dat mensen het gehucht onthielden.
Ik haal dat uit de tekst: It is believed that the name
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch was
invented by a cobbler from Menai Bridge, little did he know that he
had implemented one of the most successful tourist marketing plans of
all time!

Vooral dat 'little did he know that', wat ik vertaal als 'Hoe kon hij
weten dat'...
--
Raffinement 'n gave
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-11-24 23:27:38 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Het zou me niks verbazen als het een Georgisch woord was. (Gisteren wat
over Georgisch zitten lezen, je hebt echt hele wilde medeklinker-
combinaties daar.)
Abchazisch is ook wel aardig in dit verband, 2 klinkers, en 58 tot 67
medeklinkers.
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Abkhaz-language
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Dik T. Winter
2003-11-25 01:16:41 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Post by Ernie Ramaker
Het zou me niks verbazen als het een Georgisch woord was. (Gisteren wat
over Georgisch zitten lezen, je hebt echt hele wilde medeklinker-
combinaties daar.)
Abchazisch is ook wel aardig in dit verband, 2 klinkers, en 58 tot 67
medeklinkers.
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Abkhaz-language
Dat is iets heel anders. Een taal kan een zeer beperkte schat aan
klinkers hebben, maar hoeft dan nog geen medeklinker-clusters te
kennen. Ik zie trouwens drie klinkers: [a], [a:] en [schwa]. De
andere klinkers (die wel worden geschreven) zijn realisaties in
palatale en labiale omgeving.

We kennen ook de andere kant van de schaal een zeer beperkte verzameling
medeklinkers (polynesische talen), naast een niet zo grote verzameling
klinkers.

(Bron, o.a.: Peter T. Daniels en William Bright, eds., The World's
Writing Systems.)
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
meTaal
2003-12-05 08:50:36 UTC
Permalink
"Ruud Harmsen" <"ar-aitch-ay" at rudhar.com> stelde alhier:

[...]
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Abchazisch is ook wel aardig in dit verband, 2 klinkers, en 58 tot 67
medeklinkers.
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Abkhaz-language
Het is geen Indo-Europese taal meen ik.
Maar wat dan wel? Een Turkse taal?
Uit de website komt dat niet goed uit de verf....

"Abkhaz is generally viewed as having three major dialects, Abzhuy,
Bzyp (the Georgian dialects) and Sadz (Turkish). "

Ik kan er geen chocola van maken.

meTaal
--
"- Mam ik wil Bzyp leren
- Viezerik, een pets om je oren kun je krijgen."
Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
2003-12-05 11:14:35 UTC
Permalink
Post by meTaal
Post by Ruud Harmsen <"ar-aitch-ay" at rudhar.com>
Abchazisch is ook wel aardig in dit verband, 2 klinkers, en 58 tot 67
medeklinkers.
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Abkhaz-language
Het is geen Indo-Europese taal meen ik.
Maar wat dan wel? Een Turkse taal?
Geen van beide. Lid van een de drie Kaukasus-taalfamilies. Die
families zijn misschien onderling verwant, maar daarover zijn de
geleerden het niet eens eens. En dat Baskisch er niet mee verwant is
is wel bijna zeker, hoewel dat vroeger wel geopperd is.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/
Loading...