Discussion:
hebben of hadden?
(te oud om op te antwoorden)
STREBOR
2004-01-10 20:58:44 UTC
Permalink
Ok een vraag (hoop dat dit de juiste nieuwsgroep is)

"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik van
hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is gegaan. De
afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de juiste keuze is.

Klopt dit?

Alvast bedankt,

Luke
--
#---------------------------------------------------------------------------
--------------------------
For e=mail replies remove "removethispart" from my e-mail address
Herman Elderson
2004-01-10 21:17:24 UTC
Permalink
Post by STREBOR
Ok een vraag (hoop dat dit de juiste nieuwsgroep is)
"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik van
hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is gegaan.
De afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de juiste keuze is.
Klopt dit?
Ja.
--
Herman Elderson
STREBOR
2004-01-10 21:24:02 UTC
Permalink
<snip>
Post by Herman Elderson
Post by STREBOR
Klopt dit?
Ja.
--
Herman Elderson
Herman,

Bedankt voor je snelle reactie. Kun je (of iemand anders) mij wijzen naa een
gramatical regel zodat ik mijn gelijk kan aantonen aan degene die het niet
met mij eens is?

Nogmaals bdankt,

Luke
Herman Elderson
2004-01-10 21:43:09 UTC
Permalink
Post by STREBOR
<snip>
Post by STREBOR
Klopt dit?
Ja.
[..]
Post by STREBOR
Bedankt voor je snelle reactie. Kun je (of iemand anders) mij wijzen naa
een gramatical regel zodat ik mijn gelijk kan aantonen aan degene die het
niet met mij eens is?
Ik kan dat niet zo goed als anderen. Ik verwijs eigenlijk het liefst naar
het Nederlands Taalgevoel. Ik weet natuurlijk niet of je met je
tegenstrever een theoretische diskussie voert die losstaat van jullie
beider taalgevoel - het zou best kunnen dat jullie taalgevoel op dit punt
hetzelfde zegt.

Grammatika is naar mijn idee een beschrijving van de nederlandse taal op
enig moment, althans een poging daartoe. Die beschrijving is per definitie
niet perfekt, de werkelijke taal wijkt altijd af van de grammatikale
beschrijving. Bovendien verandert de taal, waardoor de grammatikale
beschrijving veroudert.
Als jullie beider taalgevoel zegt dat het gebruik van 'hebben' in dit geval
de bedoelde betekenis ondersteunt, is dat het juiste woord.

Waarom het volgens de grammatikale beschrijving ook de juiste keuze is, kan
een andere neerlandertaler je vast wel goed uitleggen.
--
Herman Elderson
Ernie Ramaker
2004-01-10 21:49:38 UTC
Permalink
Post by Herman Elderson
Grammatika is naar mijn idee een beschrijving van de nederlandse taal op
enig moment, althans een poging daartoe. Die beschrijving is per definitie
niet perfekt, de werkelijke taal wijkt altijd af van de grammatikale
beschrijving. Bovendien verandert de taal, waardoor de grammatikale
beschrijving veroudert.
In het begin en het eind van dit stukje kan ik me goed vinden. Alleen
zou ik niet weten waarom een taal noodzakelijkerwijs moet afwijken van
een beschrijving ervan. Dan klopt de beschrijving niet helemaal, en moet
je een betere of uitgebreidere maken. Je moet 'm bovendien voortdurend
bijwerken in het geval van een beschrijving van een levende taal. Maar
dat moet toch kunnen.
--
Éin blom gjerer ingen krans.
Eén bloem maakt nog geen krans.
- Noors spreekwoord
Peer Mankpoot
2004-01-10 22:05:00 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Alleen
zou ik niet weten waarom een taal noodzakelijkerwijs moet afwijken van
een beschrijving ervan. Dan klopt de beschrijving niet helemaal, en moet
je een betere of uitgebreidere maken. Je moet 'm bovendien voortdurend
bijwerken in het geval van een beschrijving van een levende taal. Maar
dat moet toch kunnen.
Hee, een idealist.
--
Pompoenraket
Herman Elderson
2004-01-10 22:25:58 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Herman Elderson
Grammatika is naar mijn idee een beschrijving van de nederlandse taal op
enig moment, althans een poging daartoe. Die beschrijving is per
definitie niet perfekt, de werkelijke taal wijkt altijd af van de
grammatikale beschrijving. Bovendien verandert de taal, waardoor de
grammatikale beschrijving veroudert.
In het begin en het eind van dit stukje kan ik me goed vinden. Alleen
zou ik niet weten waarom een taal noodzakelijkerwijs moet afwijken van
een beschrijving ervan. Dan klopt de beschrijving niet helemaal, en moet
je een betere of uitgebreidere maken.
Veelal gaat het om 'uitzonderingen' op geformuleerde regels.
Post by Ernie Ramaker
Je moet 'm bovendien voortdurend
bijwerken in het geval van een beschrijving van een levende taal. Maar
dat moet toch kunnen.
Maar gebeurt het ook?
--
Herman Elderson
Raaskal
2004-01-12 02:59:33 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Herman Elderson
Grammatika is naar mijn idee een beschrijving van de nederlandse
taal op enig moment, althans een poging daartoe. Die beschrijving is
per definitie niet perfekt, de werkelijke taal wijkt altijd af van
de grammatikale beschrijving. Bovendien verandert de taal, waardoor
de grammatikale beschrijving veroudert.
In het begin en het eind van dit stukje kan ik me goed vinden. Alleen
zou ik niet weten waarom een taal noodzakelijkerwijs moet afwijken van
een beschrijving ervan. Dan klopt de beschrijving niet helemaal, en
moet je een betere of uitgebreidere maken. Je moet 'm bovendien
voortdurend bijwerken in het geval van een beschrijving van een
levende taal. Maar dat moet toch kunnen.
Een levende taal wil zeggen dat er dingen veranderen aan een taal,
uitdrukkingen, semantiek, spelling, maar níet dat de fundamenten er onderuit
getrapt worden; 'groter als' en 'even groot dan' is en blijft in mijn visie
larie,wartaal. 'Dan' geeft juist een verschil aan, en 'als' een
gelijkwaardigheid; dit veranderen voegt niets toe.
Net zoals 'enigste' ipv enige, het betekent gewoon iets anders.Of, zoals
Amsterdammers zeggen: " Ik ben van slag af." Hoezo "af" ? Als je eenmaal van
slag bent, hoe kun je dan nog meer van slag zijn dan van slag? Of je bent
van slag, of niet, meer keuzes heb je niet, binair denken, één of nul, het
systeem laat geen andere keuzes toe.
Ik wou dat het wiskunde-onderwijs in Nederland eens meer in verband werd
gebracht met taal. Latijn is geen taal, Latijn is een wiskundig geheel van
allerlei taalconstrukties, die allemaal zo hun eigen oorsprong en gevolgen
hebben.Ben je goed in wiskunde, dan kan je niet alleen makkelijk natuurkunde
leren, maar ook Latijn en Grieks.
--
R.A.Askal, agnost.

Stay informed with:

http://artsandlettersdaily.com/

http://www.kidon.com/media-link/index.shtml
Search with:
http://www.scirus.com/
Read with:
http://flash.to/oe-quotefix/
Herman Elderson
2004-01-12 10:22:52 UTC
Permalink
Post by Raaskal
Post by Ernie Ramaker
Post by Herman Elderson
Grammatika is naar mijn idee een beschrijving van de nederlandse
taal op enig moment, althans een poging daartoe. Die beschrijving is
per definitie niet perfekt, de werkelijke taal wijkt altijd af van
de grammatikale beschrijving. Bovendien verandert de taal, waardoor
de grammatikale beschrijving veroudert.
In het begin en het eind van dit stukje kan ik me goed vinden. Alleen
zou ik niet weten waarom een taal noodzakelijkerwijs moet afwijken van
een beschrijving ervan. Dan klopt de beschrijving niet helemaal, en
moet je een betere of uitgebreidere maken. Je moet 'm bovendien
voortdurend bijwerken in het geval van een beschrijving van een
levende taal. Maar dat moet toch kunnen.
Een levende taal wil zeggen dat er dingen veranderen aan een taal,
uitdrukkingen, semantiek, spelling, maar níet dat de fundamenten er
onderuit getrapt worden; 'groter als' en 'even groot dan' is en blijft in
mijn visie larie,wartaal.
In jouw visie. Het is kennelijk jouw fundament. Maar de levende taal laat
zien dat jouw fundament niet heilig is. 'Groter als' is in grote delen van
het taalgebied normaal.

'Dan' geeft juist een verschil aan, en 'als' een
Post by Raaskal
gelijkwaardigheid; dit veranderen voegt niets toe.
Waarom zou een verandering in taal iets toe moeten voegen? Er is niet
iemand die de taal bewust verandert om een effekt te bereiken, de taal
verandert door het gebruik, door invloeden.
Post by Raaskal
Net zoals 'enigste' ipv enige, het betekent gewoon iets anders.Of, zoals
Amsterdammers zeggen: " Ik ben van slag af." Hoezo "af" ? Als je eenmaal
van slag bent, hoe kun je dan nog meer van slag zijn dan van slag? Of je
bent van slag, of niet, meer keuzes heb je niet, binair denken, één of
nul, het systeem laat geen andere keuzes toe.
Taal mag leven, maar binnen grenzen die jij vaststelt?
Post by Raaskal
Ik wou dat het wiskunde-onderwijs in Nederland eens meer in verband werd
gebracht met taal. Latijn is geen taal, Latijn is een wiskundig geheel van
allerlei taalconstrukties, die allemaal zo hun eigen oorsprong en gevolgen
hebben.Ben je goed in wiskunde, dan kan je niet alleen makkelijk
natuurkunde leren, maar ook Latijn en Grieks.
Taal is geen wiskunde. Je kunt logika ontdekken en die vastleggen in
'formules' maar deze zijn nooit overal en eeuwig en volledig van kracht.
--
Herman Elderson
Ernie Ramaker
2004-01-10 21:43:05 UTC
Permalink
Post by STREBOR
"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik van
hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is gegaan. De
afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de juiste keuze is.
Klopt dit?
Mwah. Volgens mijn taalgevoel hangt het niet echt samen met of de
afspraak is doorgegaan of niet. Het is meer zo dat als je zegt "we
hadden vorige week afgesproken", dan volgt er iets als "en toen zijn we
naar de film gegaan". Een verdere beschrijving van wat er vorige week is
gebeurd. Bij "we hebben vorige week afgesproken" is er denk ik meer een
link met het heden.
--
Barnet lærer snarare å tala en tegja.
Het kind leert eerder spreken dan zwijgen.
- Noors spreekwoord
Scorle
2004-01-10 10:57:12 UTC
Permalink
Post by STREBOR
Ok een vraag (hoop dat dit de juiste nieuwsgroep is)
"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik van
hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is gegaan. De
afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de juiste keuze is.
Klopt dit?
Alvast bedankt,
Luke
Bij "we hebben vorige week afgesproken" kan dat wat moet/moest
gebeuren - het afgesprokene - gebeurt zijn of nog moeten gebeuren.

Bij "we hadden vorige week afgesproken" voelt het inderdaad meer als: "we
zijn
overeengekomen vorige week bij elkaar te komen maar het ging niet door."
Het kan ook impliceren dat deze week het afgesprokene zich voltrekt
i.p.v. vorige week.

Gerard.
Raaskal
2004-01-12 02:48:44 UTC
Permalink
Post by STREBOR
Ok een vraag (hoop dat dit de juiste nieuwsgroep is)
"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik
van hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is
gegaan. De afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de
juiste keuze is.
Klopt dit?
Alvast bedankt,
Luke
Nee, klopt niet.

Als je zegt : " We hebben afgesproken". Deel je mee dat je in het verleden
een afspraak hebt gemaakt.De afspraak die gemaakt is, moet nog uitgevoerd
worden, of de afspraak had moeten plaatsgrijpen, maar een van de betrokkenen
heeft zich er niet aan gehouden. Maar kan dit alsnog goed maken door hem uit
te voeren.

Als je zegt: " We hadden afgesproken" , is de afspraak uitgevoerd, of iemand
heeft zich niet aan de afspraak gehouden, maar het point of no-return is
gepasseerd: de afspraak, stond, en hij had uitgevoerd moeten worden, en dit
is al of niet gebeurd. Is hij niet uitgevoerd, dan is het nu te laat om er
nog iets aan te doen. Wil je hem toch nog uitvoeren, dan moet je een nieuwe
afspraak maken.
--
R.A.Askal, agnost.

Stay informed with:

http://artsandlettersdaily.com/

http://www.kidon.com/media-link/index.shtml
Search with:
http://www.scirus.com/
Read with:
http://flash.to/oe-quotefix/
Yong Xuan Pei Ni
2004-01-15 21:01:32 UTC
Permalink
Post by STREBOR
Ok een vraag (hoop dat dit de juiste nieuwsgroep is)
"We hebben vorige week afgesproken". Moet in deze zin hebben of hadden
worden gebruikt? Zelf denk ik dat het hebben moet zijn. Het gebruik
van hadden impliceert - in mijn mening -dat de afspraak niet door is
gegaan. De afspraak is wel doorgegaan, dus ik denk dat hebben de
juiste keuze is.
Klopt dit?
Alvast bedankt,
Luke
Volgens mij wel, hebben is in deze zin slechts een hulpwerkwoord, het
begeleid het voltooid deelwoord 'afgesproken'.

Een vergelijkbare zin, met eenzelfde constructie is:

* We hebben vorige week een vergadering gehouden.

hier geeft 'vorige week' aan dat het gebeuren plaats vond in het
verleden. Het voltooid deelwoowrd geeft aan dat ook daadwerkelijk de
vergadering is gehouden. Het hulpwerkwoord geconjugeerd in de verleden
tijds vorm 'hadden' zou dubbelop zijn naar mijn mening.

Laten we nog eens naar een paar andere zinnen kijken...

* We hadden vorige week een gesprek.
* we hebben vorige week een gesprek gevoerd.

In de eerste zin, geeft 'hadden' aan dat het gesprek ook is gevoerd of
in ieder geval is begonnen, misschien is men nog niet klaar met alle
besprekingen. In de tweede zin geeft het voltooid deelwoord 'gevoerd'
aan, dat het gesprek is gevoerd maar dat het eveneens is beëindigd.

Volgens mij is de zin: "We hebben vorige week afgesproken." dan ook
correct.

Groetjes,
Yong Xuan Pei Ni

Loading...