Discussion:
Lapland
(te oud om op te antwoorden)
Ernie Ramaker
2004-12-10 16:12:30 UTC
Permalink
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.

De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?

De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.

Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Peter Kleiweg
2004-12-10 16:15:29 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Een heel andere vraag: wat is Lapland? Ik ken wel de Lappen of
Samen, maar ik wist niet dat die een eigen land hadden. Ik dacht
altijd dat ze verspreid leefden over Noorwegen, Zweden en
Finland.
--
Peter leest : Taal als mensenwerk ; Märchen der Brüder Grimm ;
Best New Horror 10 ; Morbus Kitahara
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/leeslog/
Arjan Groenemeijer
2004-12-10 16:24:10 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Een heel andere vraag: wat is Lapland? Ik ken wel de Lappen of
Samen, maar ik wist niet dat die een eigen land hadden. Ik dacht
altijd dat ze verspreid leefden over Noorwegen, Zweden en
Finland.
Ik wist niet dat "land" inhield dat het om een erkende Staat gaat.
In dat geval hebben wij in Nederland al een heleboel staatjes ...

- Gelderland
- Friesland
- Zuid-beverland
- Flevoland
etc ....

Arjan Groenemeijer
Peter Kleiweg
2004-12-10 16:27:03 UTC
Permalink
Post by Arjan Groenemeijer
Ik wist niet dat "land" inhield dat het om een erkende Staat gaat.
Dat is mij ook nieuw. Volgens mij betekent 'land' 'land' en
'staat' 'staat'.
--
Peter leest : Taal als mensenwerk ; Märchen der Brüder Grimm ;
Best New Horror 10 ; Morbus Kitahara
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/leeslog/
Arjan Groenemeijer
2004-12-10 19:53:06 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Arjan Groenemeijer
Ik wist niet dat "land" inhield dat het om een erkende Staat gaat.
Dat is mij ook nieuw. Volgens mij betekent 'land' 'land' en
'staat' 'staat'.
Ok ... dan werd vast bedoeld dat de Samen eigen land bezitten
en dat wordt dan Lapland genoemd.
Duidelijk, vooral die naam, allemaal lapjes land dat samen lapland of gewoon
samenland wordt genoemd.
Wat een samenhang, vind je ook niet?
--
Arjan Groenemeijer - Slackware user since '96
mail $(echo ***@qmqyqrqeqaqlqbqoqxq.qcqoqmq | sed 's/q//g')
Johannes
2004-12-10 22:46:08 UTC
Permalink
Post by Arjan Groenemeijer
Post by Peter Kleiweg
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Een heel andere vraag: wat is Lapland? Ik ken wel de Lappen of
Samen, maar ik wist niet dat die een eigen land hadden. Ik dacht
altijd dat ze verspreid leefden over Noorwegen, Zweden en
Finland.
Ik wist niet dat "land" inhield dat het om een erkende Staat gaat.
In dat geval hebben wij in Nederland al een heleboel staatjes ...
- Gelderland
- Friesland
- Zuid-beverland
Zuid-Beveland.
Post by Arjan Groenemeijer
- Flevoland
etc ....
weiland
vaderland
eiland
(Broek in) Waterland

enz.
PvO
2004-12-12 18:25:01 UTC
Permalink
Post by Arjan Groenemeijer
Post by Peter Kleiweg
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Een heel andere vraag: wat is Lapland? Ik ken wel de Lappen of
Samen, maar ik wist niet dat die een eigen land hadden. Ik dacht
altijd dat ze verspreid leefden over Noorwegen, Zweden en
Finland.
Ik wist niet dat "land" inhield dat het om een erkende Staat gaat.
In dat geval hebben wij in Nederland al een heleboel staatjes ...
- Gelderland
- Friesland
- Zuid-beverland
- Flevoland
etc ....
En zelfs verdronken land (van Saaftinghe)....
en oud land (Oud Beijerland, en zelfs Nieuw Beijerland)...
--
PaulO
Johannes
2004-12-10 22:46:47 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Een heel andere vraag: wat is Lapland? Ik ken wel de Lappen of
Samen, maar ik wist niet dat die een eigen land hadden. Ik dacht
altijd dat ze verspreid leefden over Noorwegen, Zweden en
Finland.
En het Russische schiereiland Kola.
Arjan Groenemeijer
2004-12-10 16:17:47 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Samiland werd het genoemd tijdens het friese "Liet Ynternasjonaal",
een songfestival voor taalminderheden.
Dat vond ik een hele duidelijke benaming.

Groet,

Arjan Groenemeijer
Peer Mankpoot
2004-12-10 16:47:35 UTC
Permalink
Post by Arjan Groenemeijer
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Samiland werd het genoemd tijdens het friese "Liet Ynternasjonaal",
een songfestival voor taalminderheden.
Dat vond ik een hele duidelijke benaming.
Ja, omdat je al wist wat met Sami beDoeld wordt. Ik weet het ook, maar ik
vraag me af of "men" dat weet. Persoonlijk zou ik het nog steeds gewoon
Lapland noemen. Maar ja, ik noem een Inuit ook een Eskimo, dus erg PC zal
ik wel niet wezen.
--
peer (zegt ook gewoon banaan tegen een Chiquita)
Piet Beertema
2004-12-10 16:43:15 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.)
Gewoon Lapland noemen, met zonodig een korte uitleg erbij dat
het in het Nederlands nu eenmaal niet anders heet.

-p
Ruud Harmsen
2004-12-10 16:50:51 UTC
Permalink
Fri, 10 Dec 2004 17:12:30 +0100: Ernie Ramaker
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.)
Muttis mutandis, ja.
Post by Ernie Ramaker
Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
Heel neutraal. Niks negatiefs aan bij mijn weten.
Post by Ernie Ramaker
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Lapland is het enige dat hier begrepen wordt.
Misschien is West-Karelië nog een idee?
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
MTL
2004-12-10 22:54:35 UTC
Permalink
"Ruud Harmsen" <***@rudhar.com.invalid> meldde hier:

[...]
Post by Ruud Harmsen
Lapland is het enige dat hier begrepen wordt.
Misschien is West-Karelië nog een idee?
Nee, dat ligt volgens mij in Finland.
(Want Karelië ligt in Finland en Rusland).
Daarbuiten zijn er nog meer Lappen.

MTL
Johannes
2004-12-10 23:11:04 UTC
Permalink
Post by MTL
[...]
Post by Ruud Harmsen
Lapland is het enige dat hier begrepen wordt.
Misschien is West-Karelië nog een idee?
Nee, dat ligt volgens mij in Finland.
(Want Karelië ligt in Finland en Rusland).
Daarbuiten zijn er nog meer Lappen.
Karelië is inderdaad het gebied aan weerszijden van de Fins-Russische grens,
bij Zuidwest-Finland. West-Karelië is het Finse deel van Karelië,
Oost-Karelië was vroeger ook Fins, maar hoort tegenwoordig bij Rusland.

En het woongebied van de Lappen ligt niet (deels) in Karelië.

Onder Lapland verstaat men het noorden van Noorwegen, Zweden en Finland.
Daarbuiten wonen ook Lappen in het aangrenzende Russische gebied
(schiereiland Kola).
Johannes
2004-12-10 23:25:40 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by MTL
[...]
Post by Ruud Harmsen
Lapland is het enige dat hier begrepen wordt.
Misschien is West-Karelië nog een idee?
Nee, dat ligt volgens mij in Finland.
(Want Karelië ligt in Finland en Rusland).
Daarbuiten zijn er nog meer Lappen.
Karelië is inderdaad het gebied aan weerszijden van de Fins-Russische grens,
bij Zuidwest-Finland.
Sorry, ik bedoelde "bij ZuidOOST-Finland".
Ik ben er nota bene zelf geweest.
Post by Johannes
West-Karelië is het Finse deel van Karelië,
Oost-Karelië was vroeger ook Fins, maar hoort tegenwoordig bij Rusland.
En het woongebied van de Lappen ligt niet (deels) in Karelië.
Onder Lapland verstaat men het noorden van Noorwegen, Zweden en Finland.
Daarbuiten wonen ook Lappen in het aangrenzende Russische gebied
(schiereiland Kola).
Bart Dinnissen
2004-12-10 17:32:59 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat ligt er aan voor wie de site bedoeld is. Als je de gemiddelde
Nederlander wilt bereiken zou ik kiezen voor Lapland, omdat dat aansluit
bij diens kennis, en omdat een andere naam hem niets zal zeggen.

Je kunt dan direct in het inhoudelijk gedeelte melden dat de naam
eigenlijk ongelukkig is gekozen, dit om evt. vooroordelen direct aan de
kaak te stellen dan wel kritiek te ondervangen. Daarbij hebben de woorden
Lapland of Lappen /in Nederland/ geen negatieve lading (voor zover ik
weet).
--
Bart
Pan Gerwazy
2004-12-11 12:56:02 UTC
Permalink
On Fri, 10 Dec 2004 18:32:59 +0100, Bart Dinnissen
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat ligt er aan voor wie de site bedoeld is. Als je de gemiddelde
Nederlander wilt bereiken zou ik kiezen voor Lapland, omdat dat aansluit
bij diens kennis, en omdat een andere naam hem niets zal zeggen.
Je kunt dan direct in het inhoudelijk gedeelte melden dat de naam
eigenlijk ongelukkig is gekozen, dit om evt. vooroordelen direct aan de
kaak te stellen dan wel kritiek te ondervangen. Daarbij hebben de woorden
Lapland of Lappen /in Nederland/ geen negatieve lading (voor zover ik
weet).
Ik ken "lappe" (of zou het "lappen" zijn) als een sjieke vorm van
"shit". Maar dan met de implicatie "iemand heeft net gesuggereerd dat
het verkeerd kon aflopen".

Daar staat dan weer de uitdrukking "er een lap op geven" tegenover.
"Er een tandje bijsteken". Of dat (nog) dialectisch weet ik niet, maar
ene Bart Peeters heeft het algemeen Belgisch Nederlands gemaakt.
Google geeft zelfs nl. bronnen!

Dus is er in het Nederlands misschien toch een klein probleem.
--
Lindebloesemliefde zonder meer,
Lindebloesems doen soms zeer...
Bart Dinnissen
2004-12-11 16:41:52 UTC
Permalink
Post by Pan Gerwazy
On Fri, 10 Dec 2004 18:32:59 +0100, Bart Dinnissen
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
[...]
Post by Pan Gerwazy
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat ligt er aan voor wie de site bedoeld is. Als je de gemiddelde
Nederlander wilt bereiken zou ik kiezen voor Lapland, omdat dat aansluit
bij diens kennis, en omdat een andere naam hem niets zal zeggen.
Je kunt dan direct in het inhoudelijk gedeelte melden dat de naam
eigenlijk ongelukkig is gekozen, dit om evt. vooroordelen direct aan de
kaak te stellen dan wel kritiek te ondervangen. Daarbij hebben de woorden
Lapland of Lappen /in Nederland/ geen negatieve lading (voor zover ik
weet).
Ik ken "lappe" (of zou het "lappen" zijn) als een sjieke vorm van
"shit". Maar dan met de implicatie "iemand heeft net gesuggereerd dat
het verkeerd kon aflopen".
Daar staat dan weer de uitdrukking "er een lap op geven" tegenover.
"Er een tandje bijsteken". Of dat (nog) dialectisch weet ik niet, maar
ene Bart Peeters heeft het algemeen Belgisch Nederlands gemaakt.
Google geeft zelfs nl. bronnen!
Dus is er in het Nederlands misschien toch een klein probleem.
Ik kan me niet goed voorstellen dat hier verwarring door zou ontstaan. Ik
ken niets van de door jou genoemde betekenissen. Wel zie ik in de oudere
Suske&Wiskes wel eens 'Lap!' staan, wat blijkbaar iets betekent van 'Zo!'
of 'Hopla!', maar ook dan voorzie ik geen verwarring met Lapland of het
Lappenvolk.

Lap is ook bekend in de betekenis van vod, of doek, of stuk stof. Ook daar
treedt geen verwarring op.
--
Bart
Johannes
2004-12-12 23:16:50 UTC
Permalink
Post by Bart Dinnissen
Post by Pan Gerwazy
On Fri, 10 Dec 2004 18:32:59 +0100, Bart Dinnissen
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
[...]
Post by Pan Gerwazy
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat ligt er aan voor wie de site bedoeld is. Als je de gemiddelde
Nederlander wilt bereiken zou ik kiezen voor Lapland, omdat dat aansluit
bij diens kennis, en omdat een andere naam hem niets zal zeggen.
Je kunt dan direct in het inhoudelijk gedeelte melden dat de naam
eigenlijk ongelukkig is gekozen, dit om evt. vooroordelen direct aan de
kaak te stellen dan wel kritiek te ondervangen. Daarbij hebben de woorden
Lapland of Lappen /in Nederland/ geen negatieve lading (voor zover ik
weet).
Ik ken "lappe" (of zou het "lappen" zijn) als een sjieke vorm van
"shit". Maar dan met de implicatie "iemand heeft net gesuggereerd dat
het verkeerd kon aflopen".
Daar staat dan weer de uitdrukking "er een lap op geven" tegenover.
"Er een tandje bijsteken". Of dat (nog) dialectisch weet ik niet, maar
ene Bart Peeters heeft het algemeen Belgisch Nederlands gemaakt.
Google geeft zelfs nl. bronnen!
Dus is er in het Nederlands misschien toch een klein probleem.
Ik kan me niet goed voorstellen dat hier verwarring door zou ontstaan. Ik
ken niets van de door jou genoemde betekenissen. Wel zie ik in de oudere
Suske&Wiskes wel eens 'Lap!' staan, wat blijkbaar iets betekent van 'Zo!'
of 'Hopla!', maar ook dan voorzie ik geen verwarring met Lapland of het
Lappenvolk.
Lap is ook bekend in de betekenis van vod, of doek, of stuk stof. Ook daar
treedt geen verwarring op.
Schanulleke (de lapjespop van Wiske).
Jeroen van den Broek
2004-12-13 00:16:10 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by Bart Dinnissen
Post by Pan Gerwazy
On Fri, 10 Dec 2004 18:32:59 +0100, Bart Dinnissen
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
[...]
Post by Pan Gerwazy
Post by Bart Dinnissen
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen.
Wat vinden jullie?
Dat ligt er aan voor wie de site bedoeld is. Als je de gemiddelde
Nederlander wilt bereiken zou ik kiezen voor Lapland, omdat dat
aansluit bij diens kennis, en omdat een andere naam hem niets
zal zeggen.
Je kunt dan direct in het inhoudelijk gedeelte melden dat de naam
eigenlijk ongelukkig is gekozen, dit om evt. vooroordelen direct
aan de kaak te stellen dan wel kritiek te ondervangen. Daarbij
hebben de woorden Lapland of Lappen /in Nederland/ geen
negatieve lading (voor zover ik weet).
Ik ken "lappe" (of zou het "lappen" zijn) als een sjieke vorm van
"shit". Maar dan met de implicatie "iemand heeft net gesuggereerd
dat het verkeerd kon aflopen".
Daar staat dan weer de uitdrukking "er een lap op geven"
tegenover. "Er een tandje bijsteken". Of dat (nog) dialectisch
weet ik niet, maar ene Bart Peeters heeft het algemeen Belgisch
Nederlands gemaakt. Google geeft zelfs nl. bronnen!
Dus is er in het Nederlands misschien toch een klein probleem.
Ik kan me niet goed voorstellen dat hier verwarring door zou
ontstaan. Ik ken niets van de door jou genoemde betekenissen. Wel
zie ik in de oudere Suske&Wiskes wel eens 'Lap!' staan, wat
blijkbaar iets betekent van 'Zo!' of 'Hopla!', maar ook dan
voorzie ik geen verwarring met Lapland of het Lappenvolk.
Lap is ook bekend in de betekenis van vod, of doek, of stuk stof.
Ook daar treedt geen verwarring op.
Schanulleke (de lapjespop van Wiske).
Dat is de vernederlandste naam. Oorspronkelijk heette het voddepoppeke
(overigens gevuld met zagemeel) Schalulleke, wat tevens een volkse benaming
was voor 'sjalotje'. Na de introductie van Suske en Wiske in Nederland werd
de naam eerst veranderd in Schabolleke en later in Schanulleke (en ook nog
even Isedoruske in een krantenuitgave).
--
Jeroen
Patrick Vanhoucke
2004-12-10 20:06:22 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een
hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
Ik heb even de andere reacties gelezen en ik ben het eens met de
mensen die gewoon voor "Lapland" kiezen. Het heeft geen zin om
'politically correct' of roomser dan de paus te zijn als dat
betekent dat je wellicht niet wordt begrepen. "Lapland" is nog
steeds een veelgebruikt woord dat bij de meeste mensen wel een
belletje doet rinkelen en dat je ook in woordenboeken en
encyclopedieën aantreft. En zoals door anderen al aangegeven, kan
je in de tekst zelf gewoon de hele uitleg geven. Je zou om te
beginnen al kunnen vertellen dat Lapland geen staat is (om
duidelijk het onderscheid te maken met Zweden, Noorwegen,
Denemarken...).

Goeie website, overigens. Zowel wat lay-out, navigatie als inhoud
betreft (voor zover ik wat dat laatste betreft voldoende deskundig
ben om dat te beoordelen).
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
MTL
2004-12-10 22:42:32 UTC
Permalink
Post by Patrick Vanhoucke
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een
hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
Ik heb even de andere reacties gelezen en ik ben het eens met de
mensen die gewoon voor "Lapland" kiezen.
Of "lappenmand".

Een uitdrukking als "De Lap ligt in de lappenmand" wordt
gegarandeerd door (bijna) niemand begrepen buiten
NederVla.

MTL
Ruud Harmsen
2004-12-10 22:41:54 UTC
Permalink
Fri, 10 Dec 2004 21:06:22 +0100: "Patrick Vanhoucke" <librarian at
Post by Patrick Vanhoucke
Ik heb even de andere reacties gelezen en ik ben het eens met de
mensen die gewoon voor "Lapland" kiezen. Het heeft geen zin om
'politically correct' of roomser dan de paus te zijn als dat
betekent dat je wellicht niet wordt begrepen.
Waarom vinden de inwoners zelf het eigenlijk een minder pretigge
aanduiding?
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Patrick Vanhoucke
2004-12-10 23:28:19 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Patrick Vanhoucke
Ik heb even de andere reacties gelezen en ik ben
het eens met de mensen die gewoon voor "Lapland"
kiezen. Het heeft geen zin om 'politically correct'
of roomser dan de paus te zijn als dat betekent
dat je wellicht niet wordt begrepen.
Waarom vinden de inwoners zelf het eigenlijk een
minder pretigge aanduiding?
Dat zal je aan "de inwoners zelf" of aan Ernie Ramaker moeten
vragen. Persoonlijk heb ik met "Lapland" geen enkel probleem. Met
"Eskimo" overigens ook niet.
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
Ernie Ramaker
2004-12-10 23:44:01 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Waarom vinden de inwoners zelf het eigenlijk een minder pretigge
aanduiding?
Omdat hun overheersers en onderdrukkers hem bedacht hebben denk ik.
Dan maakt het verder niet zo veel uit wat het betekent.
Johannes
2004-12-10 23:04:57 UTC
Permalink
Post by Patrick Vanhoucke
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een
hoofdstukje Lapland maken.
Op die sito ontbreekt inderdaad nog een stukje over de taal, het
Sami/Laplands, die aan het Fins is verwant.
Post by Patrick Vanhoucke
Post by Ernie Ramaker
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen.
Gewoon Lapland. Dat begrijpt tenminste iedereen hier. In dat stukje kun je
natuurlijk wel het een en ander uitleggen.
Post by Patrick Vanhoucke
Ik heb even de andere reacties gelezen en ik ben het eens met de
mensen die gewoon voor "Lapland" kiezen. Het heeft geen zin om
'politically correct' of roomser dan de paus te zijn als dat
betekent dat je wellicht niet wordt begrepen. "Lapland" is nog
steeds een veelgebruikt woord dat bij de meeste mensen wel een
belletje doet rinkelen en dat je ook in woordenboeken en
encyclopedieën aantreft. En zoals door anderen al aangegeven, kan
je in de tekst zelf gewoon de hele uitleg geven. Je zou om te
beginnen al kunnen vertellen dat Lapland geen staat is (om
duidelijk het onderscheid te maken met Zweden, Noorwegen,
Denemarken...).
Goeie website, overigens. Zowel wat lay-out, navigatie als inhoud
betreft (voor zover ik wat dat laatste betreft voldoende deskundig
ben om dat te beoordelen).
Een lied in het Sami/Laplands is zondagmiddag 12 december aanstaande te
horen in "D'n Haammaeker", Hoogstraat 2 te Neer (vlakbij Roermond), tijdens
het kerstconcert aldaar.
Johannes
2004-12-10 22:57:03 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
In het Nederlands is de naam Lapland de gebruikelijke benaming voor het
Noord-Scamndinavische woongebied van de Samen, die in het Nederlands
gebruikelijker Lappen worden genoemd.
Dat het volk zich in de éigen taal, het Sami, anders noemt, is een heel
andere zaak. En dat men die naam uit nationale trots ook wil "exporteren",
komt bij meer volkeren voor. Maar als we daaraan gaan beginnen, zullen we
heel wat indianenstammen in onze taal ook anders moeten gaan noemen dan tot
nu toe gebruikelijk is.
Ook in het Zweeds noemt men het gebied Lappland en in Finland is een
provincie/district die Lappi (Lappland) wordt genoemd. Het Nederlands hoeft
niet heiligerb te zijn dan de paus en ik zie geen bezwaar tegen de benaming
Lapland in het Nederlands.
Koen de Troij
2004-12-12 10:34:39 UTC
Permalink
Post by Johannes
Ook in het Zweeds noemt men het gebied Lappland en in Finland
is een provincie/district die Lappi (Lappland) wordt genoemd.
Zowel in Finland als in Zweden is er een provincie die om historische
redenen 'Lappi' in het Fins en 'Lappland' in het Zweeds heet, maar die naam
wordt bij mijn weten nooit gebruikt om te verwijzen naar wat wij in het
Nederlands onder 'Lapland' verstaan, namelijk de regio waar de Saami wonen
of van oudsher woonden.

--
Koen de Troij
Johannes
2004-12-12 23:19:46 UTC
Permalink
Post by Koen de Troij
Post by Johannes
Ook in het Zweeds noemt men het gebied Lappland en in Finland
is een provincie/district die Lappi (Lappland) wordt genoemd.
Zowel in Finland als in Zweden is er een provincie die om historische
redenen 'Lappi' in het Fins en 'Lappland' in het Zweeds heet, maar die naam
wordt bij mijn weten nooit gebruikt om te verwijzen naar wat wij in het
Nederlands onder 'Lapland' verstaan, namelijk de regio waar de Saami wonen
of van oudsher woonden.
Maar in ieder geval is de náám er niet beladen. En liggen deze
provincies/districten in het grotere gebied dat wij Lapland noemen en waar
de Lappen/Sami wonen.
MTL
2004-12-10 22:59:44 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
En misschien is "Papoea" of "Vuurland" ook wel beledigend in
een plaatselijke taal. Ze zullen er Nederland geen oorlog door verklaren.

MTL
Ernie Ramaker
2004-12-10 23:12:07 UTC
Permalink
Post by MTL
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Mwah. Het lijkt een beetje op de situatie met het gebruik van
'Holland' in het Deens. Daar hadden de Belgen destijds bezwaar tegen.

(Mijn verhaal daarover staat nog op
<URL:http://home.planet.nl/~ramak153/hollands.html>. Met diezelfde
argumentatie kies ik voor 'Lapland' in het Nederlands.)
Peter Kleiweg
2004-12-10 23:16:09 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by MTL
Post by Ernie Ramaker
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Mwah. Het lijkt een beetje op de situatie met het gebruik van
'Holland' in het Deens. Daar hadden de Belgen destijds bezwaar tegen.
Zo zijn er ook Belgen die bezwaar hebben tegen de term 'Belgen'.

Maar waar ligt Lapland nou?
--
Peter leest : Taal als mensenwerk ; Märchen der Brüder Grimm ;
Best New Horror 10 ; Morbus Kitahara
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/leeslog/
Ernie Ramaker
2004-12-10 23:22:20 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die site is
vooral praktisch gemotiveerd: moet je het anders zoeken onder
Noorwegen, Zweden of Finland?
Peter Kleiweg
2004-12-10 23:27:35 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die site is
vooral praktisch gemotiveerd: moet je het anders zoeken onder
Noorwegen, Zweden of Finland?
Onder Lappen, zou ik denken. Ik dacht dat het een nomadisch volk
was, en bij land denk ik eerder aan een precies afgebakend
gebied, en bij Lapland denk ik eerder aan de fictieve woonplaats
van de kerstman. Ik kan er natuurlijk helemaal naast liggen.
--
Peter leest : Taal als mensenwerk ; Märchen der Brüder Grimm ;
Best New Horror 10 ; Morbus Kitahara
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/leeslog/
Dolfy
2004-12-10 23:37:02 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die site is
vooral praktisch gemotiveerd: moet je het anders zoeken onder
Noorwegen, Zweden of Finland?
Onder Lappen, zou ik denken. Ik dacht dat het een nomadisch volk
was, en bij land denk ik eerder aan een precies afgebakend
gebied, en bij Lapland denk ik eerder aan de fictieve woonplaats
van de kerstman. Ik kan er natuurlijk helemaal naast liggen.
Nomaden bewegen zich vaak in een vrij vast leefgebied. Dat houdt in dat
ze bepaald gebied hebben waar ze in dwalen afhankelijk van de seizoenen.
Ze hebben dus geen vaste huisplaats maar wel een bepaald leefgebied.

Wat het maakt dat het soms groter of kleiner wordt dat gebied heeft met
twee dingen te maken. 1 het aantal van de bevolking en verdeling van de
bevolking en 2 het weer, veranderingen in of extreem seizoen.
--
Dolfy
- Webstek : http://www33.brinkster.com/dolfy1978
- Nieuwsgroep : alt.dolfy.forever
- Westfriese Spreuk : 'n koppie mit 'n barsie leeft 't langst
Koen de Troij
2004-12-12 10:59:39 UTC
Permalink
Ik dacht dat het een nomadisch volk was,
Oorspronkelijk wel, ja, maar verreweg de meeste Saami zijn heden ten dage
geen rendierhoeders meer en leiden een leven dat zich in weinig of niets van
dat van de andere Noord-Scandinaven onderscheidt.

--
Koen de Troij
Johannes
2004-12-10 23:31:12 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die site is
vooral praktisch gemotiveerd: moet je het anders zoeken onder
Noorwegen, Zweden of Finland?
Gewoonlijk rekent met het gebied in Rusland waar ook Lappen wonen (het
schiereiland Kola), niet tot Lapland. Althans niet in het Nederlands. En
gebruikt men de benaming Lapland meestal "slechts" voor het noorden van
Noorwegen, Zweden en Finland.
Patrick Vanhoucke
2004-12-10 23:41:14 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland
en Rusland. Geen zelfstandig land, maar wel een
eigen cultuur, taal (meerdere eigenlijk) en
parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die
site is vooral praktisch gemotiveerd: moet je
het anders zoeken onder Noorwegen, Zweden of Finland?
Gewoonlijk rekent met het gebied in Rusland waar
ook Lappen wonen (het schiereiland Kola), niet
tot Lapland. Althans niet in het Nederlands. En
gebruikt men de benaming Lapland meestal "slechts"
voor het noorden van Noorwegen, Zweden en Finland.
Dat is wel vreemd, want zelfs Van Dale - in deze materie toch niet
de meest gezaghebbende bron - rekent ook Rusland erbij. Kijk maar
even bij het lemma "Laplands": "... Lapland, het gebied zich
uitstrekkend over het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en
Rusland".
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
Johannes
2004-12-11 00:06:50 UTC
Permalink
Post by Patrick Vanhoucke
Post by Johannes
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland
en Rusland. Geen zelfstandig land, maar wel een
eigen cultuur, taal (meerdere eigenlijk) en
parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die
site is vooral praktisch gemotiveerd: moet je
het anders zoeken onder Noorwegen, Zweden of Finland?
Gewoonlijk rekent met het gebied in Rusland waar
ook Lappen wonen (het schiereiland Kola), niet
tot Lapland. Althans niet in het Nederlands. En
gebruikt men de benaming Lapland meestal "slechts"
voor het noorden van Noorwegen, Zweden en Finland.
Dat is wel vreemd, want zelfs Van Dale - in deze materie toch niet
de meest gezaghebbende bron - rekent ook Rusland erbij. Kijk maar
even bij het lemma "Laplands": "... Lapland, het gebied zich
uitstrekkend over het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en
Rusland".
Ik had een voorbehoud gemaakt door te spreken over "gewoonlijk" en
"meestal".
Misschien moet er onderscheid worden gemaakt tussen Lapland in etnografische
zin en Lapland in geografische zin. Over Lapland zegt mijn Grote Winkler
Prins encyclopedie dat het Russische woongebied van de Lappen 'geografisch'
meestal niet tot Lapland wordt gerekend.

Ook over "Scandinavië" variëren de meningen. Noorwegen en Zweden rekent
iedereen eronder, maar lang niet iedereen ook Finland en/of Denemarken.
Bij uitbreiding rekenen sommigen (maar lang niet iedereen) er ook IJsland
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege culturele
en historische verwantschap dan geografische. Ook het Deense Groenland dan
maar tot Scandinavië rekenen?
En als je Finland meetelt, dan ook maar héél Karelië, inclusief het deel in
Rusland, welk deel vroeger ook Fins was?

Ook over de exacte grens tussen Europa en Azië lopen de meningen uiteen.
MTL
2004-12-11 11:14:03 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> meldde hier:

[...]
Post by Johannes
Ik had een voorbehoud gemaakt door te spreken over "gewoonlijk" en
"meestal".
Misschien moet er onderscheid worden gemaakt tussen Lapland in etnografische
zin en Lapland in geografische zin. Over Lapland zegt mijn Grote Winkler
Prins encyclopedie dat het Russische woongebied van de Lappen 'geografisch'
meestal niet tot Lapland wordt gerekend.
Ook over "Scandinavië" variëren de meningen. Noorwegen en Zweden rekent
iedereen eronder, maar lang niet iedereen ook Finland en/of Denemarken.
Denemarken niet? Dat is volstrekt nieuw voor mij.
Finland is m.i. ook onderdeel van Scandinavië, wat niet inhoudt
dat het Fins ene Scandinavische taal zou zijn overigens.
Post by Johannes
Bij uitbreiding rekenen sommigen (maar lang niet iedereen) er ook IJsland
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege culturele
en historische verwantschap dan geografische. Ook het Deense Groenland dan
maar tot Scandinavië rekenen?
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern" hier in Brussel ook wel
rekenen tot Scandinavië.
Post by Johannes
En als je Finland meetelt, dan ook maar héél Karelië, inclusief het deel in
Rusland, welk deel vroeger ook Fins was?
Ook over de exacte grens tussen Europa en Azië lopen de meningen uiteen.
Oostgrens: Oeralrivier, c.q. Oeralgebergte.
Zuidgrens (voorstel): grens tussen de Russische Federatie en de Caucasische republieken.

MTL
Patrick Vanhoucke
2004-12-11 11:21:16 UTC
Permalink
Post by MTL
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern"
hier in Brussel ook wel rekenen tot Scandinavië.
Lang geleden dat ik daar nog was. In de "Danish Tavern" (heet die
trouwens wel echt zo?) bedoel ik.
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
MTL
2004-12-11 11:58:26 UTC
Permalink
Post by Patrick Vanhoucke
Post by MTL
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern"
hier in Brussel ook wel rekenen tot Scandinavië.
Lang geleden dat ik daar nog was. In de "Danish Tavern" (heet die
trouwens wel echt zo?) bedoel ik.
Ik dacht het wel, ja. In de binnenstad...
Niet te verwarren met de "Frederiksborg", bij de Basiliek!
Ook door en door Deens.

MTL
Patrick Vanhoucke
2004-12-11 12:32:29 UTC
Permalink
Post by MTL
Post by Patrick Vanhoucke
Post by MTL
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern"
hier in Brussel ook wel rekenen tot Scandinavië.
Lang geleden dat ik daar nog was. In de "Danish
Tavern" (heet die trouwens wel echt zo?) bedoel
ik.
Ik dacht het wel, ja. In de binnenstad...
Op de Anspachlaan, bedoel je dan toch? Maar onder "Danish Tavern"
kon ik hem in de Gouden Gids niet terugvinden. Een "Danish Taverne"
vond ik alleen in Luik. Of bedoel je de "Copenhagen Tavern" op de
Waterloolaan?
Post by MTL
Niet te verwarren met de "Frederiksborg", bij
de Basiliek! Ook door en door Deens.
Op de Broustinlaan. Daar ben ik nog niet geweest.
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
MTL
2004-12-11 12:39:47 UTC
Permalink
Post by Patrick Vanhoucke
Post by MTL
Post by Patrick Vanhoucke
Post by MTL
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern"
hier in Brussel ook wel rekenen tot Scandinavië.
Lang geleden dat ik daar nog was. In de "Danish
Tavern" (heet die trouwens wel echt zo?) bedoel
ik.
Ik dacht het wel, ja. In de binnenstad...
Op de Anspachlaan, bedoel je dan toch? Maar onder "Danish Tavern"
kon ik hem in de Gouden Gids niet terugvinden. Een "Danish Taverne"
vond ik alleen in Luik. Of bedoel je de "Copenhagen Tavern" op de
Waterloolaan?
Nee, ik dacht aan het etablissement op de hoek van de Beursstraat
en de Taborastraat....

Maar dan heb je ook nog de "Drug Opera", in de Kleerkoperstraat.
En nog een Scandinavische "tavern", op de Anspachlaan, bij De Brouckère.
Hoe die nu weer heet...
Post by Patrick Vanhoucke
Post by MTL
Niet te verwarren met de "Frederiksborg", bij
de Basiliek! Ook door en door Deens.
Op de Broustinlaan. Daar ben ik nog niet geweest.
Ik kom er geregeld. Best gezellig. Mooi uitzicht op park en
Basiliek. Any time, 't is vlak bij huis.

MTL
Patrick Vanhoucke
2004-12-11 12:50:34 UTC
Permalink
Post by MTL
Nee, ik dacht aan het etablissement op de hoek
van de Beursstraat en de Taborastraat....
Ja, inderdaad! Dat is de "Danisch Tavern" (met "sch"! geen wonder
dat ik hem niet vond) in de Beursstraat 42.
Post by MTL
Maar dan heb je ook nog de "Drug Opera", in
de Kleerkoperstraat. En nog een Scandinavische
"tavern", op de Anspachlaan, bij De Brouckère.
Hoe die nu weer heet...
Die bedoelde ik aanvankelijk. Maar inderdaad... hoe heet die nou
weer?
--
Groeten

Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)

You can not hear God speaking to someone else. You can hear him
only if you are being addressed. That is a grammatical remark.
Wittgenstein
Piet Beertema
2004-12-11 12:38:20 UTC
Permalink
Post by MTL
Post by Johannes
Ook over "Scandinavië" variëren de meningen. Noorwegen en Zweden rekent
iedereen eronder, maar lang niet iedereen ook Finland en/of Denemarken.
Denemarken niet? Dat is volstrekt nieuw voor mij.
Voor mij ook. Een "Deen met Noorse Zweedsokken" karakteriseert voor
mij al sinds jaar en dag het begrip "Scandinavie".

-p
Ernie Ramaker
2004-12-11 13:12:04 UTC
Permalink
Post by Piet Beertema
Post by MTL
Post by Johannes
Ook over "Scandinavië" variëren de meningen. Noorwegen en Zweden rekent
iedereen eronder, maar lang niet iedereen ook Finland en/of Denemarken.
Denemarken niet? Dat is volstrekt nieuw voor mij.
Voor mij ook. Een "Deen met Noorse Zweedsokken" karakteriseert voor
mij al sinds jaar en dag het begrip "Scandinavie".
In uitweidingen over wat Scandinavië nu precies inhoudt kom je wel
eens tegen dat het volgens de engste definitie alleen het
Scandinavisch schiereiland zou zijn, dus Noorwegen en Zweden. Maar in
het wild ben ik nog nooit iemand tegengekomen die die definitie
aanhield. Waar meer gedoe over is, is of Finland er nu wel of niet
bijhoort.

Volgens <URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Scandinavia> wordt in
Duitsland Denemarken er soms niet bijgerekend.
MTL
2004-12-11 13:24:58 UTC
Permalink
"Ernie Ramaker" <***@nordom.nl> meldde hier:

[...]
Post by Ernie Ramaker
Volgens <URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Scandinavia> wordt in
Duitsland Denemarken er soms niet bijgerekend.
De Verschueren 1979 is zo slim om 3 definities te geven:
1. "...Schiereiland....Noorwegen en Zweden..."
2. (Noorwegen, Zweden) en "de Noorse en Zweedse eilanden en Denemarken,
soms met ook Finland".

Dus:
1. SE + NO excl. eilanden.
2. (SE + NO) incl. eilanden + DK.
3. (SE + NO) incl. eilanden + DK + FI.

Kiest u zelf maar uit.

MTL
Johannes
2004-12-12 01:09:36 UTC
Permalink
Post by MTL
[...]
Post by Johannes
Ik had een voorbehoud gemaakt door te spreken over "gewoonlijk" en
"meestal".
Misschien moet er onderscheid worden gemaakt tussen Lapland in etnografische
zin en Lapland in geografische zin. Over Lapland zegt mijn Grote Winkler
Prins encyclopedie dat het Russische woongebied van de Lappen 'geografisch'
meestal niet tot Lapland wordt gerekend.
Ook over "Scandinavië" variëren de meningen. Noorwegen en Zweden rekent
iedereen eronder, maar lang niet iedereen ook Finland en/of Denemarken.
Denemarken niet? Dat is volstrekt nieuw voor mij.
Finland is m.i. ook onderdeel van Scandinavië, wat niet inhoudt
dat het Fins ene Scandinavische taal zou zijn overigens.
Post by Johannes
Bij uitbreiding rekenen sommigen (maar lang niet iedereen) er ook IJsland
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege culturele
en historische verwantschap dan geografische. Ook het Deense Groenland dan
maar tot Scandinavië rekenen?
Beslist niet. Anders kun je de "Danish Tavern" hier in Brussel ook wel
rekenen tot Scandinavië.
Post by Johannes
En als je Finland meetelt, dan ook maar héél Karelië, inclusief het deel in
Rusland, welk deel vroeger ook Fins was?
Ook over de exacte grens tussen Europa en Azië lopen de meningen uiteen.
Oostgrens: Oeralrivier, c.q. Oeralgebergte.
Zuidgrens (voorstel): grens tussen de Russische Federatie en de Caucasische republieken.
De precieze oostgrens van Europa ligt niet vast.
Wáár precies in de Oeral? Welk dorp nog net wel en welk niet meer?
Tellen de Kaukasische republieken (Georgië, Armenië en Azerbeidzjan) nu wel
of niet mee? Zij hoorden nog niet zo lang geleden tot dat ene rijk de
Sowjet-Unie. Sommigen leggen de grens tussen Europa en Azië daar zelfs nóg
wat noordelijker.
Sommigen rekenen het eiland Cyprus óók tot het geografische Europa i.p.v.
tot Azië..
Pan Gerwazy @IT.yahoo.co.uk>
2004-12-13 09:19:41 UTC
Permalink
V Sun, 12 Dec 2004 02:09:36 +0100, "Johannes"
...
Post by MTL
Post by MTL
Post by Johannes
En als je Finland meetelt, dan ook maar héél Karelië, inclusief het deel
in
Post by MTL
Post by Johannes
Rusland, welk deel vroeger ook Fins was?
Ook over de exacte grens tussen Europa en Azië lopen de meningen uiteen.
Oostgrens: Oeralrivier, c.q. Oeralgebergte.
Zuidgrens (voorstel): grens tussen de Russische Federatie en de
Caucasische republieken.
De precieze oostgrens van Europa ligt niet vast.
Wáár precies in de Oeral? Welk dorp nog net wel en welk niet meer?
Het gebergtesysteem van de Oeral(s) als grens van Europa en Azië nemen
is historisch begrijpelijk maar vandaag de dag een heel willekeurige
beslissing, die geen rekening houdt met culturele factoren (Siberië is
etnisch Russischer dan wat je nu meestal "Europees Rusland" noemt) en
zelfs geografische factoren: zowel ten Oosten als ten Westen van de
Oeral(s) vind je dezelfde klimaatzones. De Oerals zijn geen echte
barrière, er zijn veel punten waar men te voet zonder problemen van
West naar Oost kan, het hoogste punt is maar 1900 meter hoog. Maw even
"formidabel" als grens als de Appalachees in de USA.

Een veel meer voor de hand liggende grens zou de Sayan zijn, waarvan
de oostelijke keten eindigt bij het Baikalmeer: 3200 meter (hoogte is
hier relatief, natuurlijk: bij het Baikalmeer heb je op een bepaald
punt een niveauverschil van 4500 meeter: een berg van +2800 tov een
meer van -1700!). Maar als je Europa "verlengt" tot het Baikalmeer
wordt de zuidelijke grens weer een probleem: in het Noorden van
Kazakhstan wonen enkel etnische Russen, en ondanks de pro-Kazakh
politiek van de regering, blijven de Kazakhen verrussischen (analogie
met Eire, tussen haakjes). Diverse Europese organisaties beschouwen
Kazkhstan nu overigens al als een Europees land. Ook ten oosten van de
Sayan is de overgrote meerderheid van de Siberiërs etnisch Russisch.
Maar het geografische argument valt dan grotendeels weg, uiteraard,
want de taiga (die in Karelië begint) houdt in het Zuiden op bij
Baikal (er zijn wel een paar uitlopers naar Verchojansk en langs de
Amoer). Nu, Rusland bij Europa rekenen, betekent in elk geval een
Europa tot Vladivostok.
Post by MTL
Tellen de Kaukasische republieken (Georgië, Armenië en Azerbeidzjan) nu wel
of niet mee? Zij hoorden nog niet zo lang geleden tot dat ene rijk de
Sowjet-Unie. Sommigen leggen de grens tussen Europa en Azië daar zelfs nóg
wat noordelijker.
Tja, de Kaukasus vormt een duidelijker grens dan de Oeral(s). Een van
de makkelijkse passages gaat van Dagestan naar de Pankisi vallei in
Georgië. Wat verklaart waarom er nu in de Pankisi veel meer
Tsjetsjenen dan Georgiërs wonen, en waarom er af en toe pogingen zijn
van moslimfundamentalisten om herrie te schoppen in Dagestan, een
LAPpendeken van nationaliteiten ("Sire, er zijn geen Dagestani's").

Om historische redenen woenen er meer moslims in de gebieden ten
noorden van de Kaukasus dan in de Kaukasus zelf. Noord-Ossetië bv is
65% Orthodox (waaronder veel Russen, verrussischte Osseten en
Armeniërs) en 35% moslim, maar in Zuid-Ossetië wonen zeer weinig
moslims. De moslims van de Noordelijke Kaukasus zijn meestal
Soefisten, in de Zuidelijke kaukasus gaat het vaak om Sjiïeten of
Alawieten. Pas onder het bewind van Maskhadov kwamen in Tsjetsjenië
Wahhabieten aan, maar dat is dan weer heel recente geschiedenis, waar
ik het hier niet over wil hebben.

Dus ook in de Kaukasus is het bepalen van een grens die zowel
geografisch als cultureel relevant is, erg moeilijk.
Post by MTL
Sommigen rekenen het eiland Cyprus óók tot het geografische Europa i.p.v.
tot Azië..
Tja, "bonjour les dégats", zeggen ze dan in het Frans. "LAPpe". Ik
denk dat veel Europese ambtenaren het jammer vinden dat Libanon (en
dus ook Israel) niet aan Turkije grenst. Dan was het veel makkelijker
om daar een cultureel relevante grens te hebben.
--
Daar gaat m'n vlieger /met heel z'n staart
gaat hij omhoog, 't is/'t bekijken waard
'k Geef hem z'n klauwen/op mijn gemak
'k Heb nog 2 balletjes/daar in mijn zak
Johannes
2004-12-14 11:39:25 UTC
Permalink
Post by Pan Gerwazy @IT.yahoo.co.uk>
V Sun, 12 Dec 2004 02:09:36 +0100, "Johannes"
...
Post by MTL
Post by MTL
Post by Johannes
En als je Finland meetelt, dan ook maar héél Karelië, inclusief het deel
in
Post by MTL
Post by Johannes
Rusland, welk deel vroeger ook Fins was?
Ook over de exacte grens tussen Europa en Azië lopen de meningen uiteen.
Oostgrens: Oeralrivier, c.q. Oeralgebergte.
Zuidgrens (voorstel): grens tussen de Russische Federatie en de
Caucasische republieken.
De precieze oostgrens van Europa ligt niet vast.
Wáár precies in de Oeral? Welk dorp nog net wel en welk niet meer?
Het gebergtesysteem van de Oeral(s) als grens van Europa en Azië nemen
is historisch begrijpelijk maar vandaag de dag een heel willekeurige
beslissing, die geen rekening houdt met culturele factoren (Siberië is
etnisch Russischer dan wat je nu meestal "Europees Rusland" noemt) en
zelfs geografische factoren: zowel ten Oosten als ten Westen van de
Oeral(s) vind je dezelfde klimaatzones. De Oerals zijn geen echte
barrière, er zijn veel punten waar men te voet zonder problemen van
West naar Oost kan, het hoogste punt is maar 1900 meter hoog. Maw even
"formidabel" als grens als de Appalachees in de USA.
Een veel meer voor de hand liggende grens zou de Sayan zijn, waarvan
de oostelijke keten eindigt bij het Baikalmeer: 3200 meter (hoogte is
hier relatief, natuurlijk: bij het Baikalmeer heb je op een bepaald
punt een niveauverschil van 4500 meeter: een berg van +2800 tov een
meer van -1700!). Maar als je Europa "verlengt" tot het Baikalmeer
wordt de zuidelijke grens weer een probleem: in het Noorden van
Kazakhstan wonen enkel etnische Russen, en ondanks de pro-Kazakh
politiek van de regering, blijven de Kazakhen verrussischen (analogie
met Eire, tussen haakjes). Diverse Europese organisaties beschouwen
Kazkhstan nu overigens al als een Europees land. Ook ten oosten van de
Sayan is de overgrote meerderheid van de Siberiërs etnisch Russisch.
Maar het geografische argument valt dan grotendeels weg, uiteraard,
want de taiga (die in Karelië begint) houdt in het Zuiden op bij
Baikal (er zijn wel een paar uitlopers naar Verchojansk en langs de
Amoer). Nu, Rusland bij Europa rekenen, betekent in elk geval een
Europa tot Vladivostok.
Post by MTL
Tellen de Kaukasische republieken (Georgië, Armenië en Azerbeidzjan) nu wel
of niet mee? Zij hoorden nog niet zo lang geleden tot dat ene rijk de
Sowjet-Unie. Sommigen leggen de grens tussen Europa en Azië daar zelfs nóg
wat noordelijker.
Tja, de Kaukasus vormt een duidelijker grens dan de Oeral(s). Een van
de makkelijkse passages gaat van Dagestan naar de Pankisi vallei in
Georgië. Wat verklaart waarom er nu in de Pankisi veel meer
Tsjetsjenen dan Georgiërs wonen, en waarom er af en toe pogingen zijn
van moslimfundamentalisten om herrie te schoppen in Dagestan, een
LAPpendeken van nationaliteiten ("Sire, er zijn geen Dagestani's").
Om historische redenen woenen er meer moslims in de gebieden ten
noorden van de Kaukasus dan in de Kaukasus zelf. Noord-Ossetië bv is
65% Orthodox (waaronder veel Russen, verrussischte Osseten en
Armeniërs) en 35% moslim, maar in Zuid-Ossetië wonen zeer weinig
moslims. De moslims van de Noordelijke Kaukasus zijn meestal
Soefisten, in de Zuidelijke kaukasus gaat het vaak om Sjiïeten of
Alawieten. Pas onder het bewind van Maskhadov kwamen in Tsjetsjenië
Wahhabieten aan, maar dat is dan weer heel recente geschiedenis, waar
ik het hier niet over wil hebben.
Dus ook in de Kaukasus is het bepalen van een grens die zowel
geografisch als cultureel relevant is, erg moeilijk.
Post by MTL
Sommigen rekenen het eiland Cyprus óók tot het geografische Europa i.p.v.
tot Azië..
Tja, "bonjour les dégats", zeggen ze dan in het Frans. "LAPpe". Ik
denk dat veel Europese ambtenaren het jammer vinden dat Libanon (en
dus ook Israel) niet aan Turkije grenst. Dan was het veel makkelijker
om daar een cultureel relevante grens te hebben.
Ja, waar leg je de grens als in gebieden/landen meerdere bevolkingsgroepen
door elkaar wonen. Overigens komt de volksaard in Syrië, dat wél aan Turkije
grenst, goed met die van Turkije overeen. In tegenstelling tot die in
Jordanië (met een zeer grote Palestijnse bevolking).
Waarmee ik overigens niet pleit voor een EU-lidmaatschap van Syrië. Al vind
ik het een mooi en boeiend land (ik ben er geweest) en zeker een bezoek
waard.
Post by Pan Gerwazy @IT.yahoo.co.uk>
Daar gaat m'n vlieger /met heel z'n staart
gaat hij omhoog, 't is/'t bekijken waard
'k Geef hem z'n klauwen/op mijn gemak
'k Heb nog 2 balletjes/daar in mijn zak
MTL
2004-12-26 17:24:49 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> meldde hier:

[...]
Post by Johannes
De precieze oostgrens van Europa ligt niet vast.
Helaas. Of gelukkig. Wie zal het zeggen?
Sinds Israel deelneemt aan het Soffestival, is de betekenis
van Europa wéér wat opgerekt.
Post by Johannes
Wáár precies in de Oeral?/
De waterscheiding (zo die er is)?
De lijn die de hoogste toppen met elkaar verbindt?
Post by Johannes
Welk dorp nog net wel en welk niet meer?
Dat laatste Europese dorpje nog nét wel, dat eerste Aziatische gehucht
valt net uit de boot. :-)
Post by Johannes
Tellen de Kaukasische republieken (Georgië, Armenië en Azerbeidzjan) nu wel
of niet mee? /
Georgië eertijds niet. Stalins uiterlijk werd door critici dan ook als
"Aziatisch" ervaren. Wat dat precies inhield, weet ik niet.
Post by Johannes
Zij hoorden nog niet zo lang geleden tot dat ene rijk de
Sowjet-Unie. Sommigen leggen de grens tussen Europa en Azië daar zelfs nóg
wat noordelijker.
Ik zou zeggen: de grens tussen Europa en Azië loopt gelijk met de grens
van de Rusische Federatioe en al die feestelijke bergstaatjes à la Georgië en Oezbekistan.
Maar dan haal je die gebontmutste Tsjetsjenen meteen in huis, want die horen nog bij Moskou.
Post by Johannes
Sommigen rekenen het eiland Cyprus óók tot het geografische Europa i.p.v.
tot Azië..
Cyprus werd bij mijn weten steeds tot Europa gerekend...door de Europeanen.
Erdogan c.s. denken er misschien heel anders over.
Voorlopig is die "groene lijn" in Nikosia geen buitengrens van Europa, wel
van de EU, maar da's wat anders.

MTL
MTL
2004-12-26 17:58:43 UTC
Permalink
Post by MTL
[...]
Post by Johannes
De precieze oostgrens van Europa ligt niet vast.
Helaas. Of gelukkig. Wie zal het zeggen?
Sinds Israel deelneemt aan het Soffestival, is de betekenis
van Europa wéér wat opgerekt.
Post by Johannes
Wáár precies in de Oeral?/
De waterscheiding (zo die er is)?
En die is er dus. Maar die is slechts ten dele relevant.
Ook de rivier Oeral is zeker niet (over zijn hele loop)
de grens tussen beide werelddelen.

Exacter gesteld loopt de grens als volgt - volgens mij - van noord naar zuid,
langs de oostgrens van de volgende entiteiten van de Russische Federatie:

Nenet-arrondissement,
Komi-Republiek,
Republiek c.q. territorium Perm,
Republiek Basjkirië,
Territorium Orenburg.

Verder: de grens tussen de Russische Federatie en Kazakstan. Tot aan de Kaspische zee.

[...]

MTL
MTL
2004-12-26 18:23:52 UTC
Permalink
"MTL" <***@hello.yz.invalid> meldde hier:

[...]
Post by MTL
Ik zou zeggen: de grens tussen Europa en Azië loopt gelijk met de grens
van de Rusische Federatioe en al die feestelijke bergstaatjes à la Georgië en Oezbekistan.
Niet Oezbekistan maar wél Azerbaïdzjan...

MTL
Dolfy
2004-12-26 22:39:08 UTC
Permalink
Post by Johannes
Wáár precies in de Oeral? Welk dorp nog net wel en welk niet meer?
Plaatsen die op grens liggen zijn o.a. Serow, Swerdlowsk en Orsk en dan
dwalen we Kazachstan binnen... En daarna wisselt het geloof ik de ene
gaat de Kaspische zee in de andere gaat via randje Oezbekistan bij de
Kara Bogaz meer de Kaspische zee in.
Post by Johannes
Tellen de Kaukasische republieken (Georgië, Armenië en Azerbeidzjan) nu wel
of niet mee? Zij hoorden nog niet zo lang geleden tot dat ene rijk de
Sowjet-Unie. Sommigen leggen de grens tussen Europa en Azië daar zelfs nóg
wat noordelijker.
De grens lag denk ik rond de rivier en meertje vooral die dus achter/in
de Kaukasus ligt en voor de bergketen van Armenie. Armenie ligt dus maar
voor 1/3 in Europa. Dan heb wederom een splitsing van meningen, sommige
zeggen dan dat het noorden van Turkije de rivier volgt en andere dat men
de Zwarte zee ingaat bij Georgie.
Post by Johannes
Sommigen rekenen het eiland Cyprus óók tot het geografische Europa i.p.v.
tot Azië..
Klopt.
--
Dolfy
- Webstek : http://www33.brinkster.com/dolfy1978
- Nieuwsgroep : alt.dolfy.forever
- Westfriese Spreuk : 'n koppie mit 'n barsie leeft 't langst
Fe
2004-12-16 07:45:59 UTC
Permalink
Post by Johannes
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege culturele
en historische verwantschap dan geografische. Ook het Deense Groenland dan
maar tot Scandinavië rekenen?
Ik dacht dat Groenland niet meer van Denemarken was.

'n Leng afkeren
PvO
2004-12-16 08:04:54 UTC
Permalink
Post by Fe
Post by Johannes
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege
culturele en historische verwantschap dan geografische. Ook het
Deense Groenland dan maar tot Scandinavië rekenen?
Ik dacht dat Groenland niet meer van Denemarken was.
Google de vraag "Is Groenland deel van Denemarken"; geeft 6.110 hits in het
Nederlands, met o.a. deze:

Groenland (in het Groenlands: Kalaallit Nunaat) is een provincie van
Denemarken en het grootste eiland ter wereld, 2œ keer zo groot als het
tweede grootste eiland ter wereld, Nieuw-Guinea. Met een oppervlakte van
2.187.700 km2 is Groenland daarmee ongeveer 50x zo groot als Nederland.
--
PaulO
MTL
2004-12-19 16:58:34 UTC
Permalink
[...]
Post by PvO
Google de vraag "Is Groenland deel van Denemarken"; geeft 6.110 hits in het
Groenland (in het Groenlands: Kalaallit Nunaat) is een provincie van
Denemarken en het grootste eiland ter wereld, 2œ keer zo groot als het
tweede grootste eiland ter wereld, Nieuw-Guinea. Met een oppervlakte van
2.187.700 km2 is Groenland daarmee ongeveer 50x zo groot als Nederland.
Misschien kan er nu al een evacuatieplan van de Randstadbewoners worden
geregeld. Nederland wordt straks overstroomd, te beginnen met de streken
onder de zeespiegel.
En Groenland wordt straks bewoonbaar, want het ijs smelt in rap tempo
en wordt Groenland toch nog echt een groen land.
Allemaal door de globale opwarming.

Groenland moet wel nog even worden ingelijfd in de EU.
Kunnen de X miljoen Turken van na 2020 ook nog mee daar naartoe.

MTL
PvO
2004-12-16 08:12:41 UTC
Permalink
Post by Fe
Post by Johannes
onder en soms ook de Färøereilanden. Waarschijnlijk meer vanwege
culturele en historische verwantschap dan geografische. Ook het
Deense Groenland dan maar tot Scandinavië rekenen?
Ik dacht dat Groenland niet meer van Denemarken was.
Aanvulling (je hebt dus deels gelijk, al blijft Groenland met z'n slechts
55.000 inwoners deel van Denemarken):

In 1953 werd Groenland officieel een provincie van Denemarken en werden de
Groenlanders volwaardige Deense staatsburgers. Twintig jaar later wilde de
bevolking van Groenland echter meer zeggenschap hebben, vooral over
binnenlandse aangelegenheden. Op 1 mei 1979 werd het provinciebestuur
vervangen door het Landsting (parlement) en de Landstyre (regering) nadat de
Groenlandse bevolking zich in een volksstemming had uitgesproken voor
gedeeltelijke autonomie.
De grootste partij van Groenland, de sociaal-democratische Siumut, vormde in
december 2002 met de extreem-linkse IA (Inuit Ataqatigiit, Eskimo
Broederschap) een regeringscoalitie. De nieuwe regering streefde naar meer
onafhankelijkheid ten opzichte van Denemarken.
--
PaulO
Didier Leroi
2004-12-12 11:56:29 UTC
Permalink
On Sat, 11 Dec 2004 00:31:12 +0100, "Johannes"
Post by Johannes
Gewoonlijk rekent met het gebied in Rusland waar ook Lappen wonen (het
schiereiland Kola), niet tot Lapland. Althans niet in het Nederlands. En
gebruikt men de benaming Lapland meestal "slechts" voor het noorden van
Noorwegen, Zweden en Finland.
In het Frans hoort Russische schiereiland Kola wèl tot Laponie.

Mvg,
Didier
Peter Elderson
2004-12-11 11:14:32 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje.
Vgl Koerdistan?
Johannes
2004-12-12 01:13:27 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje.
Vgl Koerdistan?
In Koerdistan zijn geen rendieren. :-)
Maar inderdaad, dat is min of emer vergelijkbaar. Het woongebied van een
volk (met ook nog eens een eigen taal) dat verspreid ligt over het
grondgebied van meerdere staten (in politiek-staatsrechtelijke zin).
~G@L@3-L~
2004-12-13 09:06:32 UTC
Permalink
Post by Johannes
knip<
Post by Peter Elderson
Vgl Koerdistan?
In Koerdistan zijn geen rendieren. :-)
Maar inderdaad, dat is min of emer vergelijkbaar. Het woongebied van een
volk (met ook nog eens een eigen taal) dat verspreid ligt over het
grondgebied van meerdere staten (in politiek-staatsrechtelijke zin).
En wat te denken van West-Friesland (Noord Holland), Friesland en
Ost-Friesland (Duitsland)?
Dolfy
2004-12-13 17:48:32 UTC
Permalink
Post by ~***@L@3-L~
Post by Johannes
In Koerdistan zijn geen rendieren. :-)
Maar inderdaad, dat is min of emer vergelijkbaar. Het woongebied van een
volk (met ook nog eens een eigen taal) dat verspreid ligt over het
grondgebied van meerdere staten (in politiek-staatsrechtelijke zin).
En wat te denken van West-Friesland (Noord Holland), Friesland en
Ost-Friesland (Duitsland)?
Ook inderdaad een beetje, vergeet Nordfriesland niet in Duitsland en ook
Denemarken..
--
Dolfy
- Webstek : http://www33.brinkster.com/dolfy1978
- Nieuwsgroep : alt.dolfy.forever
- Westfriese Spreuk : 'n koppie mit 'n barsie leeft 't langst
Didier Leroi
2004-12-12 11:56:28 UTC
Permalink
On Sat, 11 Dec 2004 00:22:20 +0100, Ernie Ramaker
Post by Ernie Ramaker
Post by Peter Kleiweg
Maar waar ligt Lapland nou?
In het noorden van Noorwegen, Zweden, Finland en Rusland. Geen
zelfstandig land, maar wel een eigen cultuur, taal (meerdere
eigenlijk) en parlementje. Dat ik het wil toevoegen op die site is
vooral praktisch gemotiveerd: moet je het anders zoeken onder
Noorwegen, Zweden of Finland?
Lapland wordt in het Frans Laponie genoemd, geen land noch staat maar
wel een regio of streek dat inderdaad over het noorden van Noorwegen,
Zweden, Finland en schiereiland Kola in Rusland spant. Ongeveer
400.000 km², 10 keer groter dan Nederland..

Mvg,
Didier
Ruud Harmsen
2004-12-11 00:15:49 UTC
Permalink
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Peter Kleiweg
2004-12-11 00:21:47 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
--
Peter leest : Taal als mensenwerk ; Märchen der Brüder Grimm ;
Best New Horror 10 ; Morbus Kitahara
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/leeslog/
Dolfy
2004-12-11 00:27:46 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ruud Harmsen
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
:-)
--
Dolfy
- Webstek : http://www33.brinkster.com/dolfy1978
- Nieuwsgroep : alt.dolfy.forever
- Westfriese Spreuk : 'n koppie mit 'n barsie leeft 't langst
Bart Dinnissen
2004-12-11 01:45:35 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
Boeren zijn geen boeren.
--
Bart
Johannes
2004-12-11 09:11:49 UTC
Permalink
Post by Bart Dinnissen
Post by Peter Kleiweg
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
Boeren zijn geen boeren.
Niet altijd. Aannemende dat je refereert aan de Boeren in Zuid-Afrika.
Bart Dinnissen
2004-12-11 16:44:18 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by Bart Dinnissen
Post by Peter Kleiweg
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
Boeren zijn geen boeren.
Niet altijd.
Ja, ik had moeten zeggen: een Boer is niet altijd een boer.
Post by Johannes
Aannemende dat je refereert aan de Boeren in Zuid-Afrika.
Dat deed ik inderdaad.
--
Bart
Johannes
2004-12-11 09:10:26 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ruud Harmsen
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
En "geuzen" (letterlijk: bedelaars) is tot eretitel verworden. Dus een
eventuele negatieve lading moet je soms ook met een paar korrels zout nemen.
Bij Lappen denkt niemand in Nederland aan iets negatiefs.
MTL
2004-12-11 11:09:59 UTC
Permalink
Post by Peter Kleiweg
Post by Ruud Harmsen
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
In Roemelië (het Europees deel van Turkije c.q. het Turkse deel
van Europa) reed ik ooit eens langs een bord met de plaatsnaam "Barbaros".
Ik heb de foto nog.

MTL
Johannes
2004-12-12 01:20:31 UTC
Permalink
Post by MTL
Post by Peter Kleiweg
Post by Ruud Harmsen
Post by MTL
Dat deze hele vraagstelling alleen maar in een quasi-ethisch-correct,
twijfelcultiverend land als Nederland kan.
Lapland heet in onze taal gewoon Lapland, en zelfs al zou dat
de een of andere connotatie hebben in het Laps, wat dan nog?
Zo kun je wel aan de gang blijven.
Precies, Berbers zijn immers ook gewoon Barbaren.
En Vandalen zijn geen vandalen, de Hunnen zijn geen hunnen,
In Roemelië (het Europees deel van Turkije c.q. het Turkse deel
van Europa) reed ik ooit eens langs een bord met de plaatsnaam "Barbaros".
Ik heb de foto nog.
Roemelië. Ik kende het gebied van Europees Turkije alleen als Thracië. Dus
heb ik het even opgezocht. Roemelië is inderdaad een stuk Turlije in Europa,
maar dan wel in hiostorische zin en een groter stuk dan het huidige Europese
deel van Turkije.
Zou deze naam verwant zijn aan het Turkse woord "Rum", waarmee men in het
Turks alles aanduis wat Grieks is van volksaard en cultuur BUITEN
Griekenland (Yunanistan)?
MTL
2004-12-26 17:17:09 UTC
Permalink
[...]
Post by MTL
In Roemelië (het Europees deel van Turkije c.q. het Turkse deel
van Europa) reed ik ooit eens langs een bord met de plaatsnaam "Barbaros".
Ik heb de foto nog.
Roemelië. Ik kende het gebied van Europees Turkije alleen als Thracië./
Ik geloof dat je in de war bent. Tracië is een veel ruimer gebied, dat nu
goeddeels ligt in Noord-Oost-Griekenland (met een stad als Alexandropoulos),
Bulgarije en - inderdaad - Roemelië.

[...]

MTL
Frits Zandveld
2004-12-11 07:39:37 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
Sinds wanneer?
Is dit weer zoiets als de benaming voor donker gekleurde lieden?
Toen ik klein was noemde je zo iemand "neger". Heel gewoon van het Spaanse
woord voor zwart (leerde ik later). Nix mis mee. En als je dat woord wilde
ombouwen tot scheldwoord dan werd het nikker.
Nu is ineens "neger" een scheldwoord. Voor mij niet.
Post by Ernie Ramaker
dat ze zich er niet tegenaan moeten bemoeien hoe wij hun land in het
Nederlands noemen.) Van Eskimo's is het hier redelijk bekend dat zij
niet zo genoemd willen worden, maar geldt dat ook voor Lapland? Hoe
neutraal is het in het Nederlands?
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij noemen
het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland. Een
vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel die wel
een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat gekunsteld, en
bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er Lapland mee bedoeld
wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
Lapland.

Frits
Arnold Cazemier
2004-12-11 09:06:48 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend.
Ik moest aan de volgende anekdote uit mijn familie denken:

Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'


Groeten Arnold
Johannes
2004-12-11 09:13:54 UTC
Permalink
Post by Arnold Cazemier
Post by Ernie Ramaker
Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend.
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Bedoelt men dát nou met de kreet "Er gaat niets boven Groningen"? :-)
MTL
2004-12-11 11:04:25 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> meldde hier:

[...]
Post by Johannes
Bedoelt men dát nou met de kreet "Er gaat niets boven Groningen"? :-)
Is dat geen verwijzing naar de hoge Martinitoren?

MTL
Johannes
2004-12-11 09:31:48 UTC
Permalink
Post by Arnold Cazemier
Post by Ernie Ramaker
Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend.
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Hij had duidelijk geen zuin in een gesprekje. En had evengoed kunnen zeggen
"Uut Verweggistan, is het nou goed?".
Verweggistan is vooral bekend als reisbestemming uit de Donald Duck.

Allerlei veenkoloniën (eens "in the middle of nowhere" gelegen) werden ook
genoemd naar - destijds - exotisch en ver weg klinkende oorden die tot de
verbeelding spraken. Zo zijn Nederlandse plaatsnamen als Siberië, De Krim
e.d. ontstaan.
MTL
2004-12-11 11:03:25 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> meldde hier:

[...]
Post by Johannes
Allerlei veenkoloniën (eens "in the middle of nowhere" gelegen) werden ook
genoemd naar - destijds - exotisch en ver weg klinkende oorden die tot de
verbeelding spraken. Zo zijn Nederlandse plaatsnamen als Siberië, De Krim
e.d. ontstaan.
Er is in of bij Hoenderloo een "Krimweg".
Dat zal verwijzen naar zo'n toponiem....

MTL
Johannes
2004-12-12 01:22:08 UTC
Permalink
Post by MTL
[...]
Post by Johannes
Allerlei veenkoloniën (eens "in the middle of nowhere" gelegen) werden ook
genoemd naar - destijds - exotisch en ver weg klinkende oorden die tot de
verbeelding spraken. Zo zijn Nederlandse plaatsnamen als Siberië, De Krim
e.d. ontstaan.
Er is in of bij Hoenderloo een "Krimweg".
Dat zal verwijzen naar zo'n toponiem....
Ik ken wel een De Krim in het uiterste noordoosten van de provincie
Overijssel, iets ten zuiden van het Drentse Hoogeveen.
Arnold Cazemier
2004-12-11 14:08:35 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by Arnold Cazemier
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Hij had duidelijk geen zuin in een gesprekje.
Rare conclusie, je denkt eerder dat 'ie geen woord over de grens sprak.
Post by Johannes
En had evengoed kunnen zeggen
"Uut Verweggistan, is het nou goed?".
Verweggistan is vooral bekend als reisbestemming uit de Donald Duck.
Maar de goede man kwam dus uit Lapland, en ze hebben een tijdje zeer
geanimeerd met elkaar zitten praten, hij in tLaps, zij in tGronings.



Groeten Arnold
Johannes
2004-12-12 01:23:20 UTC
Permalink
Post by Arnold Cazemier
Post by Johannes
Post by Arnold Cazemier
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Hij had duidelijk geen zuin in een gesprekje.
Rare conclusie, je denkt eerder dat 'ie geen woord over de grens sprak.
Post by Johannes
En had evengoed kunnen zeggen
"Uut Verweggistan, is het nou goed?".
Verweggistan is vooral bekend als reisbestemming uit de Donald Duck.
Maar de goede man kwam dus uit Lapland, en ze hebben een tijdje zeer
geanimeerd met elkaar zitten praten, hij in tLaps, zij in tGronings.
Daar kan men bij de VN (en bij de EU) nog wat van leren!
Pan Gerwazy
2004-12-11 14:40:58 UTC
Permalink
On Sat, 11 Dec 2004 10:31:48 +0100, "Johannes"
Post by Johannes
Post by Arnold Cazemier
Post by Ernie Ramaker
Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend.
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Hij had duidelijk geen zuin in een gesprekje. En had evengoed kunnen zeggen
"Uut Verweggistan, is het nou goed?".
Verweggistan is vooral bekend als reisbestemming uit de Donald Duck.
Allerlei veenkoloniën (eens "in the middle of nowhere" gelegen) werden ook
genoemd naar - destijds - exotisch en ver weg klinkende oorden die tot de
verbeelding spraken. Zo zijn Nederlandse plaatsnamen als Siberië, De Krim
e.d. ontstaan.
Maar Moscou heet toch zo omdat een nabijgelegen dorpje dat eerst een
naam gekregen had, Sint-Petersburg genoemd werd. En dat heette dan
weer zo omdat de eigenaar van de herberg waar de veenarbeiders iets
gingen drinken, Peter heette. Dit wijst erop dat men toen Russische
namen leuk vond. Zou er een verband zijn met Anna Pawlowna?

En dit zal wellicht geen broodje aap zijn, want ik hoorde het tijdens
een TV-geldinzameling voor Russische toestanden de "burgemeester" van
het Nederlandse Moscou (in feite een gemeenteraadslid van de echte,
hogere, gemeente die in Moscou woonde) opgevoerd werd om in real-time
met zijn Russische tegenhanger te praten en (wellicht voor de
zoveelste maal) moest vertellen hoe zijn dorp aan zijn naam kwam.

En dan is er nog de Moskou-wijk in Gent (vroeger op de grens van
Gentbrugge en Ledeberg, nu allebei een deelgemeente van Gent). Zo
genoemd naar het Moskouplein, waar de tram draaide. Een plein waar nu,
door aanleg van nieuwe wegen en bruggen, eigenlijk niets anders meer
gebeurt of kan gebeuren.
--
Lindebloesemliefde zonder meer,
Lindebloesems doen soms zeer...
Ruud Harmsen
2004-12-11 22:01:36 UTC
Permalink
Sat, 11 Dec 2004 10:06:48 +0100: Arnold Cazemier
Post by Arnold Cazemier
Een jaartje of 30 terug, toen mijn ouders eens in Londen waren, wilde mijn
moeder een gesprek aanknopen met een naast haar zittende man, ze probeerde
het in 't Engels 'where are you from', maar de man haalde zijn schouders
op, ze probeerde het in 't Duits 'woher kommen Sie', de man schudde zijn
hoofd, ze probeerde het nog in 't Nederlands en de man gaf nog steeds geen
krimp. Ten einde raad dacht ze, ik vraag 't gewoon in m'n eigen Groningse
dialect. 'Woar komst doe weg?' De man veerde op: 'Uut Lapland!'
Afstammeling van de Ruslui? Maar die zijn toch allemaal uiteindelijk
teruggegaan?
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com
Koen de Troij
2004-12-12 10:34:39 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in
het Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is.
Maar als ik het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge
noorden, want de inwoners zelf ervaren die naam als beledigend.
(Ik zou dan antwoorden dat ze zich er niet tegenaan moeten
bemoeien hoe wij hun land in het Nederlands noemen.)
(Cf. discussie over de Deense naam van het Deens-Nederlands-Deens
woordenboek.)
Post by Ernie Ramaker
De inwoners, de Lappen, heten ook wel Samen of Saami, en zij
noemen het land Sápmi of Sámi. In het Noors heet Lapland Sameland.
Een vernederlandsing daarvan zou Samenland kunnen zijn, en hoewel
die wel een paar keer op Google voorkomt vind ik het wat
gekunsteld, en bovendien vraag ik me af of mensen weten dat er
Lapland mee bedoeld wordt. Sápmi zou ook nog kunnen, maar dan
snapt echt niemand het meer.
Ik ben zelf het meest geneigd om het gewoon Lapland te noemen. Wat
vinden jullie?
'Lapland' en het afgeleide adjectief 'Laplands' zijn naar mijn gevoel
neutraal als geografische aanduiding. Als je in een bepaalde context een
synoniem met Sa- nodig hebt, zou ik de Scandinavische benaming 'Sameland'
gebruiken, niet de vernederlandsing 'Samenland' (te wollig) of 'Sápmi/Sámi'
(te exotisch).

Wanneer naar de bevolkingsgroep, de talen en de cultuur wordt verwezen,
klinken 'de Lappen', 'Laplands' en in het bijzonder 'Laps' mij verouderd,
ondeskundig en minder prettig in de oren. In dat geval heb ik een voorkeur
voor 'de Saami' (of spellingvarianten daarvan) en 'Samisch'.

--
Koen de Troij
janjansen666
2004-12-21 14:33:04 UTC
Permalink
Post by Ernie Ramaker
Op http://www.nordom.nl/ wil ik een hoofdstukje Lapland maken.
De vraag is nu hoe ik dat ga noemen. De benaming Lapland is in het
Nederlands volgens mij de enige die algemeen bekend is. Maar als ik
het zo noem krijg ik boze mailtjes uit het hoge noorden, want de
inwoners zelf ervaren die naam als beledigend. (Ik zou dan antwoorden
We moeten ze dan ook wel erg hebben:
-smeerlap
-snotlap
-dronkelap
-lapzwans
-laplazerus
-lappenmand
-lapmiddel
-lapwerk
-lapsus
-schaamlap
-zatlap
-zuiplap
-varkenslap
-slap
-appelflap
-klap
...

***
Inuit betekent 'echte mens', waarmee die rauwvleeseters ons dus tot 'onechte
mensen' bestempelen. Stelletje racisten!
Dr.Ruud
2004-12-21 15:10:16 UTC
Permalink
Post by janjansen666
Inuit betekent 'echte mens', waarmee die rauwvleeseters ons dus tot
'onechte mensen' bestempelen. Stelletje racisten!
'Walen' zou 'Vreemdelingen' betekenen. En de Turken zijn de
Sterken, daar zijn dan de Roemenen de Vreemdelingen.
--
Affijn, Ruud ` - ?
+ ` ? *
? ` Jvr qvg yrrfg,
? = ` fgresg wbatre.
Loading...