Post by Van BakelPost by MauricePost by Van BakelPost by Linea RectaIk loop weer 'ns op tegen "Telegraaf-taal". Dissen of gedist
staat althans niet in mijn woordenboek...
http://www.telegraaf.nl/prive/22050037/__Afrojack_massaal_gedist__.html
Woordenboeken lopen altijd een beetje achter.
Wat de - overigens nogal beknopte - online Van Dale betreft, valt dat
http://www.vandale.nl/opzoeken?pattern=dissen&lang=nn#.UoIlPXDJYg8
Dat is wel bij de tijd, ja, al dacht ik dat het disrespecten
betekende.
'Dissen' gaat volgens mij verder dan dat. 'Disrespecten' of 'disrespecteren'
- ook wel wat voor te zeggen - kun je rustig in alle stilte. Dissen is
dat 'disrespect' onomwonden uiten. Als Nederlandse alternatieven vind ik
de synoniemen van www.vandale.nl niet eens zo gek. Daar komt het in
de praktijk meestal op neer. Maar een verwijzing naar 'geen respect hebben
en dat vrijelijk uiten' zou inderdaad een nuttige aanvulling zijn.