Discussion:
het gebruik van accenten
(te oud om op te antwoorden)
Roel II
2008-08-16 21:22:04 UTC
Permalink
Is het één van de of een van de?

(dit onderwerp kwam al eerder ter sprake, maar verdient zijn eigen draad. )

Ik vind: wanneer de juiste uitspraak uit het zinsverband blijkt, kun je
beter geen accenten hanteren. Dat is een van de belangrijkste argumenten om
één met en zonder accenten te gebruiken zoals in deze zin. Gij zult uw lezer
niet op de hurken toespreken, want uw lezer - moet u aannemen - is een
intelligent wezen. Als ik in slow-motion naga hoe het bij mij werkt, dan
lees ik eerst un van de, corrigeer ik daarna in mijn achterhoofd dat het als
één had moeten klinken, terwijl ik intussen verder lees. Er is dus geen
sprake van een visuele rijgsteek: lezen, constateren dat je het las met de
foute klank, overnieuw lezen met de juiste klank.

Mooi hè, dat brein?

En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is waat,
ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?

Roel II
DirkJan
2008-08-16 21:37:00 UTC
Permalink
Post by Roel II
Is het één van de of een van de?
Voor mij één van de. Overal waar ik
één hoor en lees schrijf ik één en
waar un, een.

DJ

Leuke taalblog verder.

Heb jij al eens het woord ijsvrij
bekeken en geanalyseerd? Wat denk
je, hoeveel letters?

En zeggen de initialen B.B. je iets?
de lachende panda
2008-08-17 08:04:11 UTC
Permalink
Post by DirkJan
Heb jij al eens het woord ijsvrij
bekeken en geanalyseerd? Wat denk
je, hoeveel letters?
En zeggen de initialen B.B. je iets?
<g>
DirkJan, Roel II had nou juist zo netjes een nieuw draadje gestart
over accenten. Ga jij er weer andere vragen in zitten stellen!
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
Simon Brouwer
2008-08-16 22:05:07 UTC
Permalink
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.

http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| http://nl.openoffice.org | http://www.opentaal.org |
Ruud Harmsen
2008-08-17 06:44:55 UTC
Permalink
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet. Waarom het veranderd is, blijft voor
mij een raadsel. Er worden voortdurend fouten mee gemaakt, de nieuwe
regel slaat totaal niet aan.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
bp127
2008-08-17 07:22:27 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet. Waarom het veranderd is, blijft voor
mij een raadsel. Er worden voortdurend fouten mee gemaakt, de nieuwe
regel slaat totaal niet aan.
Dit is een uitstekende illustratie van wat ik in die andere draad
bedoel.
flibsy
2008-08-17 07:57:34 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent,
wát is waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Ruud Harmsen
2008-08-17 08:03:38 UTC
Permalink
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent,
wát is waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Afhankelijk van de klinker. Dàt, dáár, dè, hèt, vóór. Nu dát, dáár, dé
(dat dan nu niet klinkt als dee!), hét, vóór. .
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Men gebruikt nog heel vaak de graaf (`) terwijl alleen de kuut (accent
aigu) toegestaan is. Uitzondering: hè.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Kijk om je heen. Google wat.

+dàt 171.000
+dát 9.560.000
+wát 224.000
+wàt 47.200

Als dát geen onderbouwing is! <:lach:>

Ook +vòòr geeft 72.000 hits.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
flibsy
2008-08-17 08:25:20 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent,
wát is waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Afhankelijk van de klinker. Dàt, dáár, dè, hèt, vóór. Nu dát, dáár, dé
(dat dan nu niet klinkt als dee!), hét, vóór. .
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Men gebruikt nog heel vaak de graaf (`) terwijl alleen de kuut (accent
aigu) toegestaan is. Uitzondering: hè.
Geen uitzondering, het is daar een uitspraakteken.
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Kijk om je heen. Google wat.
+dàt 171.000
+dát 9.560.000
+wát 224.000
+wàt 47.200
Als dát geen onderbouwing is! <:lach:>
Het onderbouwt dat het klemtoonteken in verreweg de meeste gevallen
correct wordt gebruikt.
Post by Ruud Harmsen
Ook +vòòr geeft 72.000 hits.
Tegen 1.120.000 voor vóór.


Het gaat kennelijk prima met dat klemtoonteken.
Simon Brouwer
2008-08-17 09:23:52 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Kijk om je heen. Google wat.
+dàt 171.000
+dát 9.560.000
+wát 224.000
+wàt 47.200
Daaraan te oordelen volgt meer dan 80% de nieuwe regel. "Slaat totaal
niet aan" lijkt mij wel erg sterk gesteld, zeker omdat onduidelijk
blijft hoe vaak indertijd tegen de oude regel werd gezondigd.
Post by Ruud Harmsen
Ook +vòòr geeft 72.000 hits.
Dat suggereert juist een andere o-klank dan die in "voor".
Dit geeft hoogstens aan dat er maar wat wordt aangemodderd, niet dat de
oude regel beter was dan de nieuwe.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| http://nl.openoffice.org | http://www.opentaal.org |
Ruud Harmsen
2008-08-17 09:46:40 UTC
Permalink
Sun, 17 Aug 2008 11:23:52 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Kijk om je heen. Google wat.
+dàt 171.000
+dát 9.560.000
+wát 224.000
+wàt 47.200
Daaraan te oordelen volgt meer dan 80% de nieuwe regel. "Slaat totaal
niet aan" lijkt mij wel erg sterk gesteld, zeker omdat onduidelijk
blijft hoe vaak indertijd tegen de oude regel werd gezondigd.
Post by Ruud Harmsen
Ook +vòòr geeft 72.000 hits.
Dat suggereert juist een andere o-klank dan die in "voor".
Dit geeft hoogstens aan dat er maar wat wordt aangemodderd, niet dat de
oude regel beter was dan de nieuwe.
Eens.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Dirk T. Verbeek
2008-08-17 19:31:15 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent,
wát is waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Afhankelijk van de klinker. Dàt, dáár, dè, hèt, vóór. Nu dát, dáár, dé
(dat dan nu niet klinkt als dee!), hét, vóór. .
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Men gebruikt nog heel vaak de graaf (`) terwijl alleen de kuut (accent
aigu) toegestaan is. Uitzondering: hè.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Kijk om je heen. Google wat.
+dàt 171.000
+dát 9.560.000
+wát 224.000
+wàt 47.200
Als dát geen onderbouwing is! <:lach:>
Ook +vòòr geeft 72.000 hits.
Heb je dat gegoogelde resultaat ook gesplitst in vóór 1995 en ná 1995?
de lachende panda
2008-08-17 08:10:51 UTC
Permalink
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Op korte klinkers een streepje 'naar links', op lange 1 (zegge één)
streepje 'naar rechts'.
Dus inderdaad 'wàt' en niet, zoals nu, 'wát'.
En 'níet' terwijl het nu 'níét' moet zijn (dus met twee accenten); en
als ik 't goed heb voorheen 'nóord' maar nu 'nóórd'.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Een voorbeeld was nou juist te vinden op de website van Roel II, zie
de thread 'Uitnodiging'.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Ik denk dat dat te sterk uitgedrukt is. Hij slaat niet 'totaal niet'
aan. Maar het klopt dat er mensen zijn die de oude regel zijn blijven
hanteren (of mogelijk een mengelmoesje).
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
flibsy
2008-08-17 08:28:48 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Op korte klinkers een streepje 'naar links', op lange 1 (zegge één)
streepje 'naar rechts'.
Dus inderdaad 'wàt' en niet, zoals nu, 'wát'.
En 'níet' terwijl het nu 'níét' moet zijn (dus met twee accenten); en
als ik 't goed heb voorheen 'nóord' maar nu 'nóórd'.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Waarom het veranderd is, blijft voor mij een raadsel. Er worden
voortdurend fouten mee gemaakt,
Voorbeelden?
Een voorbeeld was nou juist te vinden op de website van Roel II, zie
de thread 'Uitnodiging'.
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
de nieuwe regel slaat totaal niet aan.
Onderbouwing?
Ik denk dat dat te sterk uitgedrukt is. Hij slaat niet 'totaal niet'
aan. Maar het klopt dat er mensen zijn die de oude regel zijn blijven
hanteren (of mogelijk een mengelmoesje).
Uiteraard. Ik vond het een prima verandering, en heb hem overgenomen,
als enige zinvolle verandering.
Rein
2008-08-17 15:41:43 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Post by Ruud Harmsen
Sinds 1995, ja, daarvoor niet.
Wat was het klemtoonteken dan voor die tijd?
Op korte klinkers een streepje 'naar links', op lange 1 (zegge één)
streepje 'naar rechts'.
Dus inderdaad 'wàt' en niet, zoals nu, 'wát'.
En 'níet' terwijl het nu 'níét' moet zijn (dus met twee accenten); en
als ik 't goed heb voorheen 'nóord' maar nu 'nóórd'.
Ik denk niet dat je dat laatste goed hebt. Van 'nóord' etc. staat
me niets bij en ik heb toch een fenomenaal geheugen.

[knip]
--
<
de lachende panda
2008-08-17 18:20:51 UTC
Permalink
Post by Rein
Post by de lachende panda
Op korte klinkers een streepje 'naar links', op lange 1 (zegge één)
streepje 'naar rechts'.
Dus inderdaad 'wàt' en niet, zoals nu, 'wát'.
En 'níet' terwijl het nu 'níét' moet zijn (dus met twee accenten); en
als ik 't goed heb voorheen 'nóord' maar nu 'nóórd'.
Ik denk niet dat je dat laatste goed hebt. Van 'nóord' etc. staat
me niets bij en ik heb toch een fenomenaal geheugen.
Ja hoor eens daar kan ik niet tegenop, natuurlijk. ;-)
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
Dirk T. Verbeek
2008-08-17 19:28:53 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet. Waarom het veranderd is, blijft voor
mij een raadsel. Er worden voortdurend fouten mee gemaakt, de nieuwe
regel slaat totaal niet aan.
Je hebt hier helemaal gelijk.
flibsy
2008-08-17 19:34:33 UTC
Permalink
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát
is waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet. Waarom het veranderd is, blijft voor
mij een raadsel. Er worden voortdurend fouten mee gemaakt, de nieuwe
regel slaat totaal niet aan.
Je hebt hier helemaal gelijk.
Nee, hij heeft het helemaal mis, en hij heeft de bewijzen ervoor zelf
aangedragen.
Ruud Harmsen
2008-08-18 06:32:57 UTC
Permalink
Sun, 17 Aug 2008 21:28:53 +0200: "Dirk T. Verbeek"
Post by Dirk T. Verbeek
Post by Ruud Harmsen
Sun, 17 Aug 2008 00:05:07 +0200: Simon Brouwer
Post by Simon Brouwer
Post by Roel II
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
In het Nederlands is een klemtoonteken altijd het accent aigu.
http://woordenlijst.org/leidraad/5/1/#r5a
http://www.onzetaal.nl/advies/klemtoon.php
Sinds 1995, ja, daarvoor niet. Waarom het veranderd is, blijft voor
mij een raadsel. Er worden voortdurend fouten mee gemaakt, de nieuwe
regel slaat totaal niet aan.
Je hebt hier helemaal gelijk.
Niet dus, heb ik zelf inmiddels al met Google aangetooond.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
flibsy
2008-08-16 22:19:48 UTC
Permalink
Post by Roel II
Is het één van de of een van de?
(dit onderwerp kwam al eerder ter sprake, maar verdient zijn eigen draad. )
Ik vind: wanneer de juiste uitspraak uit het zinsverband blijkt, kun je
beter geen accenten hanteren.
Het gaat hier om uitspraak, en dus om uitspraaktekens.
Post by Roel II
Dat is een van de belangrijkste argumenten
om één met en zonder accenten te gebruiken zoals in deze zin. Gij zult
uw lezer niet op de hurken toespreken, want uw lezer - moet u aannemen -
is een intelligent wezen.
Met intelligentie heeft het weinig te maken, het gaat om leesgemak.

Ik vind uitspraaktekens heel nuttig, en bevorderend voor het leesgemak
als ze *uitsluitend* worden toegepast ingeval verkeerd lezen zeer
waarschijnlijk is.

Anderzijds interpreteert mijn brein de strepies-heen in 'éé' altijd als
uitspraakteken én accentteken. Dat accent is vaak niet correct als het
om het telwoord gaat, en die uitspraak is niet correct als het om een
accent op het lidwoord gaat.

Dat van het telwoord kan je oplossen door het als cijfer te noteren, en
dat van het lidwoord door het op andere wijze te accentueren,
bijvoorbeeld door onderstreping, cursivering of vettificering.
Post by Roel II
[.. Roels brein corrigeert in een achtergrondproces ..]
Mooi hè, dat brein?
En nu we het daar toch over hebben. Wàt is wat met een accent, wát is
waat, ook met accent. Of is dat alleen voor francofielen?
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
Luc
2008-08-17 08:35:15 UTC
Permalink
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken" en waarom zou het strepie-terug niet NL
zijn?
peer mankpoot
2008-08-17 09:26:14 UTC
Permalink
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken"
Ten tijde van de spelling 95.
Post by Luc
en waarom zou het strepie-terug niet NL zijn?
Dat is het wel, maar als uitspraakteken, niet als accentteken.

Accentteken is een misschien wat verwarrende term. Zowel grave als
aigu zijn immers accenten. BeDoeld wordt accentueerteken, dus
nadrukteken.
--
Kamer op poten
flibsy
2008-08-17 09:41:04 UTC
Permalink
Post by peer mankpoot
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken"
Ten tijde van de spelling 95.
Post by Luc
en waarom zou het strepie-terug niet NL zijn?
Dat is het wel, maar als uitspraakteken, niet als accentteken.
Accentteken is een misschien wat verwarrende term. Zowel grave als
aigu zijn immers accenten. BeDoeld wordt accentueerteken, dus
nadrukteken.
Krek.
Luc
2008-08-17 10:07:55 UTC
Permalink
Post by peer mankpoot
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken"
Ten tijde van de spelling 95.
Post by Luc
en waarom zou het strepie-terug niet NL zijn?
Dat is het wel, maar als uitspraakteken, niet als accentteken.
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Zijn er echt mensen die zoiets verkeerd vinden?
Post by peer mankpoot
Accentteken is een misschien wat verwarrende term. Zowel grave als
aigu zijn immers accenten. BeDoeld wordt accentueerteken, dus
nadrukteken.
Er zijn zes miljoen Nederlandstaligen zijn die een azerty-toetsenbord
voor hun neus hebben in plaats van een qwerty, en daarop staat de à
kant-en-klaar op een toets. Voor de á moeten ze een kunstgreep met de
AltGr-toets uithalen, en ik vermoed dat dat voor velen toch wat te veel
gevraagd is.
Ruud Harmsen
2008-08-17 10:21:50 UTC
Permalink
Post by Luc
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Zijn er echt mensen die zoiets verkeerd vinden?
Ja, ik.
Post by Luc
Er zijn zes miljoen Nederlandstaligen zijn die een azerty-toetsenbord
voor hun neus hebben in plaats van een qwerty, en daarop staat de à
kant-en-klaar op een toets. Voor de á moeten ze een kunstgreep met de
AltGr-toets uithalen, en ik vermoed dat dat voor velen toch wat te veel
gevraagd is.
US international kan ook op een fysiek azertytoetsenbord.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
de lachende panda
2008-08-17 10:43:22 UTC
Permalink
Post by Luc
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Ik.
Maar ik ben dan ook een notoire zeurpiet.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
Luc
2008-08-17 10:54:13 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by Luc
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Ik.
Maar wat is precies je bezwaar ertegen?
Post by de lachende panda
Maar ik ben dan ook een notoire zeurpiet.
Maar zelfs zeurpieten moeten toch een *reden* hebben om te zeuren? En
wat die à betreft zie ik die echt niet.
de lachende panda
2008-08-17 11:30:40 UTC
Permalink
Post by Luc
Post by de lachende panda
Post by Luc
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Ik.
Maar wat is precies je bezwaar ertegen?
Post by de lachende panda
Maar ik ben dan ook een notoire zeurpiet.
Maar zelfs zeurpieten moeten toch een *reden* hebben om te zeuren? En
wat die à betreft zie ik die echt niet.
Vooruit, ik doe een poging.
Als een regel eenmaal ingevoerd is, gaan mijn hersenen ernaar staan.
(Mits ze die regel acceptabel vinden, want als dat niet zo is, doen ze
dat een stuk minder makkelijk. *))
En als ze er eenmaal naar staan, ondervinden ze elke keer een
hindernis als iemand zich niet aan de betreffende regel houdt.
Niet dat ze daar nooit mee kunnen leven, maar het is wel moeilijker,
het kost meer tijd en energie.

*) Die situatie is dan ook nog lastiger. Die tussen-n in woorden
waar-die vroeger met reden niet stond, daar ben ik het nooit mee eens
geweest. Daar struikel ik nog elke keer over, ook al houd ik me aan de
betreffende regel.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
flibsy
2008-08-17 15:28:09 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by Luc
Post by de lachende panda
Post by Luc
Ik denk niet dat dat veel verschil maakt, zeker niet bij de letter a.
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Ik.
Maar wat is precies je bezwaar ertegen?
Post by de lachende panda
Maar ik ben dan ook een notoire zeurpiet.
Maar zelfs zeurpieten moeten toch een *reden* hebben om te zeuren? En
wat die à betreft zie ik die echt niet.
Vooruit, ik doe een poging.
Als een regel eenmaal ingevoerd is, gaan mijn hersenen ernaar staan.
(Mits ze die regel acceptabel vinden, want als dat niet zo is, doen ze
dat een stuk minder makkelijk. *))
En als ze er eenmaal naar staan, ondervinden ze elke keer een
hindernis als iemand zich niet aan de betreffende regel houdt.
Niet dat ze daar nooit mee kunnen leven, maar het is wel moeilijker,
het kost meer tijd en energie.
*) Die situatie is dan ook nog lastiger. Die tussen-n in woorden
waar-die vroeger met reden niet stond, daar ben ik het nooit mee eens
geweest. Daar struikel ik nog elke keer over, ook al houd ik me aan de
betreffende regel.
Hier helpt het concept 'allebei goed'. Gezien de onberegelbaarheid van
tussen-n, en het ontbreken van enige noodzaak voor zo'n beregeling, is
niet-beregeling het beste.
Als jij je hersens nou vertelt dat het allebei goed is hebben ze er
nooit meer problemen mee.

En gis wat? Met die à en á werkt dat concept vast ook wel.
de lachende panda
2008-08-17 18:21:33 UTC
Permalink
Post by flibsy
Hier helpt het concept 'allebei goed'. Gezien de onberegelbaarheid van
tussen-n, en het ontbreken van enige noodzaak voor zo'n beregeling, is
niet-beregeling het beste.
Als jij je hersens nou vertelt dat het allebei goed is hebben ze er
nooit meer problemen mee.
Denk je? Dat ik de baas ben, bedoel ik? :-)
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
flibsy
2008-08-17 19:08:06 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Hier helpt het concept 'allebei goed'. Gezien de onberegelbaarheid van
tussen-n, en het ontbreken van enige noodzaak voor zo'n beregeling, is
niet-beregeling het beste.
Als jij je hersens nou vertelt dat het allebei goed is hebben ze er
nooit meer problemen mee.
Denk je? Dat ik de baas ben, bedoel ik? :-)
Ik begrijp je niet.
de lachende panda
2008-08-17 20:15:59 UTC
Permalink
Post by flibsy
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Hier helpt het concept 'allebei goed'. Gezien de onberegelbaarheid van
tussen-n, en het ontbreken van enige noodzaak voor zo'n beregeling, is
niet-beregeling het beste.
Als jij je hersens nou vertelt dat het allebei goed is hebben ze er
nooit meer problemen mee.
Denk je? Dat ik de baas ben, bedoel ik? :-)
Ik begrijp je niet.
Over mijn hersenen.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
flibsy
2008-08-17 20:31:02 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Post by de lachende panda
Post by flibsy
Hier helpt het concept 'allebei goed'. Gezien de onberegelbaarheid van
tussen-n, en het ontbreken van enige noodzaak voor zo'n beregeling, is
niet-beregeling het beste.
Als jij je hersens nou vertelt dat het allebei goed is hebben ze er
nooit meer problemen mee.
Denk je? Dat ik de baas ben, bedoel ik? :-)
Ik begrijp je niet.
Over mijn hersenen.
Ja, dat ben je.
peer mankpoot
2008-08-17 11:09:17 UTC
Permalink
Post by Luc
Wie valt erover als er in een tekst "wààr?" staat in plaats van "wáár?".
Zijn er echt mensen die zoiets verkeerd vinden?
Verkeerd of goed is in taal vaak een kwestie van tijd en conventie. Ik
wil er daarom liever niet zo'n heftig predikaat aan geven.

In mijn PTG zorgt het wel voor verwarring (ook weer zo'n groot woord,
gelieve niet te zwaar op te vatten), omdat ik gewend ben dat een grave
een uitspraakteken en geen nadrukteken is in het Nederlandsch. "Wààr"
zou dus voor mij ongeveer beduiden dat ik "war" moet zeggen met een
langer aangehouden a.

Voor alle duidelijkheid: voor het _begrip_ van de tekst maakt dat
overigens nix uit. "Wààr is i op vakantie?!" begrijp ik uiteraard net
zo (goed) als "wáár is i op vakantie?!"
Post by Luc
Post by peer mankpoot
Accentteken is een misschien wat verwarrende term. Zowel grave als
aigu zijn immers accenten. BeDoeld wordt accentueerteken, dus
nadrukteken.
Er zijn zes miljoen Nederlandstaligen zijn die een azerty-toetsenbord
voor hun neus hebben in plaats van een qwerty, en daarop staat de à
kant-en-klaar op een toets. Voor de á moeten ze een kunstgreep met de
AltGr-toets uithalen, en ik vermoed dat dat voor velen toch wat te veel
gevraagd is.
Ik kan een toetsenbordindeling niet normgevend of zelfs maar
-beschrijvend vinden. Op mijn toetsenbord staat geen enkel teken met
diakritiek, maar dat zegt helegaar nix over de populariteit, juistheid
of wat dies meer zij van geaccentueerde lettertekens.
--
Oom pakt 'n reep
Ruud Harmsen
2008-08-17 09:48:07 UTC
Permalink
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken"
1995
Post by Luc
en waarom zou het strepie-terug niet NL zijn?
Confrère, blèren.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
flibsy
2008-08-17 09:52:35 UTC
Permalink
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken" en waarom zou het strepie-terug
"boven de a"
Post by Luc
niet NL zijn?
Ruud Harmsen
2008-08-17 10:20:38 UTC
Permalink
Post by flibsy
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken" en waarom zou het strepie-terug
"boven de a"
Your point being?
Post by flibsy
Post by Luc
niet NL zijn?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
flibsy
2008-08-17 10:56:43 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by flibsy
Post by Luc
Post by flibsy
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens, en
de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
De rest van je betoog ben ik het mee eens, maar hier spreek je jezelf
toch tegen, vind ik. Wanneer werd het accent aigu ooit uitgeroepen tot
"het enige NL accentteken" en waarom zou het strepie-terug
"boven de a"
Your point being?
Post by flibsy
Post by Luc
niet NL zijn?
Dat mijn opmerking zich beperkte tot 'boven de a'.
Nyyckq
2008-09-07 16:49:50 UTC
Permalink
"flibsy" meldde:

[...]
Het Nederlands kent bij mijn weten boven de a geen uitspraaktekens,/
O? Dan is een uitdrukking als "à forfait" en honderden
andere woorden en wendingen je zeker onbekend.
en de geaccentueerde a spel je á, want het enige NL accentteken is het
strepie-heen.
Nyyckq

peer mankpoot
2008-08-17 09:35:19 UTC
Permalink
Post by Roel II
Is het één van de of een van de?
Volgens de autoriteiten zonder accenten. Maar ik wil met.
Post by Roel II
Ik vind: wanneer de juiste uitspraak uit het zinsverband blijkt, kun je
beter geen accenten hanteren. Dat is een van de belangrijkste argumenten om
één met en zonder accenten te gebruiken zoals in deze zin.
Tja, ik zal wel -net als jij overigens- een uitzondering zijn, maar
als ik in een zin de constructie "een van de beste blablabla" zie
staan, lees ik altijd eerst "un" en niet "1". Ik vind het veel
prettiger als in die constructie wél accenten gebruikt worden.
Post by Roel II
Gij zult uw lezer
niet op de hurken toespreken, want uw lezer - moet u aannemen - is een
intelligent wezen.
Dat heeft er weinig tot niets mee te maken. Voor welk publiek je ook
schrijft, je moet -uitzonderingen daargelaten- altijd proberen om
helder te formuleren.
Post by Roel II
Als ik in slow-motion naga hoe het bij mij werkt, dan
lees ik eerst un van de, corrigeer ik daarna in mijn achterhoofd dat het als
één had moeten klinken, terwijl ik intussen verder lees. Er is dus geen
sprake van een visuele rijgsteek: lezen, constateren dat je het las met de
foute klank, overnieuw lezen met de juiste klank.
Dat heb ik dus hetzelfde, maar juist daarom vind ik dat er _wel_
sprake is van een rijgsteek. Kennelijk zijn er menschen die niet
hoeven te "corrigeren" (tis een wat zwaar woord, maar vooruit) of dat
zo enorm snel of vaak doen dat het ze niet meer opvalt, maar ik denk
dat ook zij die rijgsteek maken.

Als het nou nog zo was dat er geen "un" _kan_ staan, dan zou mijn
bezwaar alle grond missen. Maar dat is niet zo. "Hij is een van de
Malediven afkomstige blablabla."

Wat ik in het draadje geloof ik nog niet heb gelezen is het bezwaar
tegen accenten dat ze het beeld zouden verstoren. Alsof het streven
zou zijn dat je zo tekenloos mogelijk moet zijn. Voor huisdieren ben
ik het daarmee eens, maar voor geschreven taal eg nie.
--
Pret om kapoen
de lachende panda
2008-08-17 10:48:26 UTC
Permalink
On Sun, 17 Aug 2008 11:35:19 +0200, peer mankpoot
Post by peer mankpoot
Post by Roel II
Als ik in slow-motion naga hoe het bij mij werkt, dan
lees ik eerst un van de, corrigeer ik daarna in mijn achterhoofd dat het als
één had moeten klinken, terwijl ik intussen verder lees. Er is dus geen
sprake van een visuele rijgsteek: lezen, constateren dat je het las met de
foute klank, overnieuw lezen met de juiste klank.
Dat heb ik dus hetzelfde, maar juist daarom vind ik dat er _wel_
sprake is van een rijgsteek.
Peer, ik ben het inhoudelijk met je eens, maar hoe kom je aan het
woord 'rijgsteek' in dit verband?
Een rijgsteek gaat rechtstreeks voorwaarts, niet terug.
Een stiksteek daarentegen gaat (met de hand gemaakt althans) eerst
héén, dan de halve afstand terug en vervolgens weer (de hele afstand)
héén.
Het lijkt me dat je dát bedoelt!
Post by peer mankpoot
Als het nou nog zo was dat er geen "un" _kan_ staan, dan zou mijn
bezwaar alle grond missen. Maar dat is niet zo. "Hij is een van de
Malediven afkomstige blablabla."
Hartgrondig, o nee, hardgrondig, o nee, toch hartgrondig eens!
Post by peer mankpoot
Wat ik in het draadje geloof ik nog niet heb gelezen is het bezwaar
tegen accenten dat ze het beeld zouden verstoren. Alsof het streven
zou zijn dat je zo tekenloos mogelijk moet zijn. Voor huisdieren ben
ik het daarmee eens, maar voor geschreven taal eg nie.
In wetenschappelijke publicaties mocht ik nooit streepjes gebruiken om
ergens de nadruk op te leggen. Er werd van uitgegaan (vanuit gegaan,
vanuitgegaan, nieuw draadje?) dat je je zinnen zó moest kunnen
formuleren dat dat niet nodig was. Hetgeen ik onzin c.q. nonsense,
c.q. gelul vind.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
peer mankpoot
2008-08-17 11:22:54 UTC
Permalink
Post by de lachende panda
Post by peer mankpoot
Post by Roel II
Als ik in slow-motion naga hoe het bij mij werkt, dan
lees ik eerst un van de, corrigeer ik daarna in mijn achterhoofd dat het als
één had moeten klinken, terwijl ik intussen verder lees. Er is dus geen
sprake van een visuele rijgsteek: lezen, constateren dat je het las met de
foute klank, overnieuw lezen met de juiste klank.
Dat heb ik dus hetzelfde, maar juist daarom vind ik dat er _wel_
sprake is van een rijgsteek.
Peer, ik ben het inhoudelijk met je eens, maar hoe kom je aan het
woord 'rijgsteek' in dit verband?
Van OP overgenomen.
Post by de lachende panda
Een rijgsteek gaat rechtstreeks voorwaarts, niet terug.
Een stiksteek daarentegen gaat (met de hand gemaakt althans) eerst
héén, dan de halve afstand terug en vervolgens weer (de hele afstand)
héén.
Het lijkt me dat je dát bedoelt!
O, ik sta gecorrigeerd. Ik wist niet dat dat zo heette.

(...)
Post by de lachende panda
Post by peer mankpoot
Wat ik in het draadje geloof ik nog niet heb gelezen is het bezwaar
tegen accenten dat ze het beeld zouden verstoren. Alsof het streven
zou zijn dat je zo tekenloos mogelijk moet zijn. Voor huisdieren ben
ik het daarmee eens, maar voor geschreven taal eg nie.
In wetenschappelijke publicaties mocht ik nooit streepjes gebruiken om
ergens de nadruk op te leggen. Er werd van uitgegaan (vanuit gegaan,
vanuitgegaan, nieuw draadje?)
van uitgegaan
Post by de lachende panda
dat je je zinnen zó moest kunnen
formuleren dat dat niet nodig was. Hetgeen ik onzin c.q. nonsense,
c.q. gelul vind.
Als uitgangspunt vind ik het goed. Overdaad schaadt, dat geldt ook
voor nadruktekens. Als je nagaat hoeveel nadrukken er in zelfs de
simpelste gesproken zin kunnen voorkomen, dan zou je inderdaad een
onrustig beeld kunnen krijgen als je al die nadrukken in diakritiek
zou visualiseren. En zelfs dat is meer een stijl- en dus een
smaakkwestie. Kennelijk is er een onderscheid tussen spreek- en
schrijftaal (ik ben heel goed in open deuren).
Ik vind -net als jij- niet dat iedere formulering zonder nadruktekens
a priori beter is dan zonder.
--
Koe omtrappen
de lachende panda
2008-08-17 11:41:09 UTC
Permalink
On Sun, 17 Aug 2008 13:22:54 +0200, peer mankpoot
Post by peer mankpoot
Post by de lachende panda
Peer, ik ben het inhoudelijk met je eens, maar hoe kom je aan het
woord 'rijgsteek' in dit verband?
Van OP overgenomen.
OK, heb alsnog even op 't betreffende bericht van OP gereageerd.
Post by peer mankpoot
(...)
Post by de lachende panda
Post by peer mankpoot
Wat ik in het draadje geloof ik nog niet heb gelezen is het bezwaar
tegen accenten dat ze het beeld zouden verstoren. Alsof het streven
zou zijn dat je zo tekenloos mogelijk moet zijn. Voor huisdieren ben
ik het daarmee eens, maar voor geschreven taal eg nie.
In wetenschappelijke publicaties mocht ik nooit streepjes gebruiken om
ergens de nadruk op te leggen. Er werd van uitgegaan (vanuit gegaan,
vanuitgegaan, nieuw draadje?)
van uitgegaan
Post by de lachende panda
dat je je zinnen zó moest kunnen
formuleren dat dat niet nodig was. Hetgeen ik onzin c.q. nonsense,
c.q. gelul vind.
Als uitgangspunt vind ik het goed.
Ja, dat was ik vergeten te zeggen - ik ook.
Post by peer mankpoot
Overdaad schaadt, dat geldt ook voor nadruktekens.
Zeker.
Onlangs een boekje gelezen (ik noem geen namen, hoewel, ik vond het
*inhoudelijk* een zeer goed boekje, dus toch maar: 'Het elastiek
tussen lichaam en ziel' van Hans Lemmens) dat nogal rommelig in elkaar
steekt. Eén van de rommeligheden (ik gebruik hier 'één' met enige
nadruk, vandaar het streepje) is het feit dat er zowel streepjes boven
klinkers worden gebruikt om een woord te accentueren, als cursivering.
Overigens, nu ik dit opschrijf realiseer ik me dat dat in mijn eigen
boek ook het geval is - dat ik soms echt vond dat het zo moest. Dus
misschien vond Hans Lemmens dat ook wel. Maar zoals je zegt: overdaad
schaadt.
Post by peer mankpoot
Ik vind -net als jij- niet dat iedere formulering zonder nadruktekens
a priori beter is dan zonder.
Psies.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
de lachende panda
2008-08-17 11:33:46 UTC
Permalink
Post by Roel II
Er is dus geen
sprake van een visuele rijgsteek: lezen, constateren dat je het las met de
foute klank, overnieuw lezen met de juiste klank.
Zie aftakking van deze draad: 'Rijgsteek vs. stiksteek' - deze
uitdrukking klopt in dit verband niet.
--
Bauk/je
www.delachendepanda.nl

"Iedereen moet maken waar-die goed in is. En dan bereik je een publiek - een groot publiek of een klein publiek."
Pieter Verhoeff in "Allemaal film".
Loading...