Discussion:
betaald of betaalt?
(te oud om op te antwoorden)
Jelle
2003-08-24 19:35:25 UTC
Permalink
Hallo, waarschijnlijk een hele domme, simpele vraag maar bij het opstellen
van een stukje tekst stuitte ik op het volgende;

Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?

"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"

Volgens mij is het met een d maar mijn spellingscontrole van word 2000 geeft
aan dat het met een t moet.

Een ieder alvast hartelijk bedankt.

Groeten Jelle.
Peter Elderson
2003-08-24 19:37:56 UTC
Permalink
Post by Jelle
Hallo, waarschijnlijk een hele domme, simpele vraag maar bij het opstellen
van een stukje tekst stuitte ik op het volgende;
Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?
"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"
U zit, u loopt, u betaalt, u rijdt, u hebt, u kunt.
unknown
2003-08-25 20:47:06 UTC
Permalink
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Peter Elderson
Post by Jelle
Hallo, waarschijnlijk een hele domme, simpele vraag maar bij
het opstellen van een stukje tekst stuitte ik op het volgende;
Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?
"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"
U zit, u loopt, u betaalt, u rijdt, u hebt, u kunt.
... de pot op?

:-)
--
Met vriendelijke groet

Patrick VANHOUCKE
*taaleend* met talent
________________________________________________________________

"I'm a trafficker in information. I know what I can."
The Merovingian in 'The Matrix Reloaded'
________________________________________________________________
Piet Beertema
2003-08-26 07:21:42 UTC
Permalink
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang neemt.
Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas betalen, maar
de prijs is dan fors hoger en wordt dan als 'administratieve sanctie'
aangeduid.

-p
meTaal
2003-08-26 10:01:43 UTC
Permalink
"Patrick Vanhoucke" <librarian#skynet.be> in :
3f4b2a0a$0$319$***@reader0.news.skynet.be...

[...]
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse)/
En ook op de meeste bovengrondse, ik zie geen onderscheid op dat punt.
In Brussel al helemaal niet.
Overigens is een 'ondergronds parkeerterrein' een zonderlinge
constructie, vind je niet?
parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
In bijna alle parkeergarages betaal je op dat moment, want de
te betalen bedrag is afhankelijk van de parkeerduur/-tijd - je zegt het zelf
hieronder.
Het bedrag dat je
moet betalen hangt dan af van de tijdsduur. Met parkeermeters op
straat is het natuurlijk omgekeerd. Je betaalt een bepaald bedrag
om gedurende een bepaalde tijd te mogen parkeren.
Bij betaalde seks betaal je normaal trouwens ook op voorhand.
Voorhandje contantje? :-)

meTaal
unknown
2003-08-26 17:17:56 UTC
Permalink
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by meTaal
Overigens is een 'ondergronds parkeerterrein' een zonderlinge
constructie, vind je niet?
Nee, waarom? Een 'terrein' is in zijn meest algemene betekenis een
'grondoppervlak'. Waarom zou zich dat niet ondergronds kunnen
bevinden. Ik had natuurlijk evengoed 'ondergrondse parkeergarage'
kunnen schrijven.
--
Met vriendelijke groet

Patrick VANHOUCKE
*taaleend* met talent
________________________________________________________________

"I'm a trafficker in information. I know what I can."
The Merovingian in 'The Matrix Reloaded'
________________________________________________________________
Peter Elderson
2003-08-26 21:00:26 UTC
Permalink
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Kristof
2003-08-26 21:28:09 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Idem in België
Johannes
2003-08-27 21:46:40 UTC
Permalink
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Idem in België
Maar dáár heet het niet "betaald", maar "betalend" parkeren (of parking
"payant", en niet parking "payé").
Dat lijkt mij correcter, al zou parkeren "tegen betaling" mijns inziens de
voorkeur hebben.

Of - nog grotere voorkeur - gratis parkeren.
unknown
2003-08-28 07:01:56 UTC
Permalink
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Johannes
Maar dáár heet het niet "betaald", maar "betalend" parkeren (of
parking "payant", en niet parking "payé"). Dat lijkt mij
correcter, al zou parkeren "tegen betaling" mijns inziens
de voorkeur hebben.
Zoals Peter Elderson al schreef: betaald parkeren is correct.

Het is wel grappig dat je naar het Frans verwijst om de zogenaamd
juiste uitdrukking "betalend parkeren" te rechtvaardigen. Daarin
bestaat nu precies de fout, uit die letterlijke vertaling uit het
Frans.

Ruud Hendrickx, VRT-taaladviseur, schrijft hierover in de
www.taaldatabanken.be (Taalmail 134 van 9 juni 2003):

<CITAAT Taalmail 134>
[fout is] Unizo pleit voor betalend parkeren in
alle centrumstraten van Asse.
[juist is] Unizo pleit voor betaald parkeren in
alle centrumstraten van Asse.
Iets wat niet kosteloos is, is in het Frans payant
(parking payant). In het Nederlands is dat betaald:
betaald parkeren, betaalde liefde, betaalde toegang.
</CITAAT Taalmail 134>
--
Met vriendelijke groet

Patrick VANHOUCKE
*taaleend* met talent
________________________________________________________________

"I'm a trafficker in information. I know what I can."
The Merovingian in 'The Matrix Reloaded'
________________________________________________________________
Didier Leroi
2003-08-29 08:48:35 UTC
Permalink
On Thu, 28 Aug 2003 09:01:56 +0200, "Patrick Vanhoucke"
Post by unknown
Het is wel grappig dat je naar het Frans verwijst om de zogenaamd
juiste uitdrukking "betalend parkeren" te rechtvaardigen. Daarin
bestaat nu precies de fout, uit die letterlijke vertaling uit het
Frans.
Dit klopt wel maar voor mijn gevoel is "parking payant" even slecht
als "betalend parking". Ik werd nog nooit door een parking betaald.
Ook niet in het Frans!

Een vervangformule heb ik niet :-(
"Parking à payer"? "Parking contre paiement"?

Ik zal het even onze Franse vrienden vragen.

Met vriendelijke groeten,
Didier
Didier Leroi
2003-08-30 09:00:25 UTC
Permalink
Post by Didier Leroi
On Thu, 28 Aug 2003 09:01:56 +0200, "Patrick Vanhoucke"
Post by unknown
Het is wel grappig dat je naar het Frans verwijst om de zogenaamd
juiste uitdrukking "betalend parkeren" te rechtvaardigen. Daarin
bestaat nu precies de fout, uit die letterlijke vertaling uit het
Frans.
Dit klopt wel maar voor mijn gevoel is "parking payant" even slecht
als "betalend parking". Ik werd nog nooit door een parking betaald.
Ook niet in het Frans!
Een vervangformule heb ik niet :-(
"Parking à payer"? "Parking contre paiement"?
Ik zal het even onze Franse vrienden vragen.
Verschillende antwoorden gekreken vanuit fr.lettres.langue.francaise,
waarvan de twee volgende: [ik had gevraagd of de uitdrukking "parking
payant" een belgicisme was]

=== begin citaat 1 ===
Cela n'a rien d'un belgicisme. En français, le participe présent
servant
d'adjectif verbal peut avoir une valeur passive : soirée dansante, rue
passante, poste restante, couleur voyante, etc. Et c'est ainsi que
"payant" s'oppose à "gratuit" dans son acception la plus fréquente.
Ceci ne l'empêche pas de conserver à l'occasion le sens actif : "il
est payant de travailler bien à l'école pour réussir plus tard dans la
vie" (tu parles !).
En revanche, je suis incompétent pour vous dire si la grammaire
néerlandaise connaît aussi ce phénomène et s'il faut ou non traduire
"payant" plutôt par "à payer".

Poging vertaling:
"Parking payant" is geen belgicisme. In het Frans mag een tegenwoordig
deelwoord dat als werwoordelijk bijvoeglijk [allebei!] naamwoord
dient, een passieve waarde hebben: dansavond [dansend avond], drukke
straat [doorgangende straat], felle kleur [zienende kleur], enz. Zo
kan "betalend" het tegenovergstelde van "gratis" zijn in zijn meest
gangbare vorm. Det hindert niet dat "payant" ook een actieve waarde
kan hebben: "het is betalend goed op school te werken om later in het
leven succes te hebben" (daar zeg je zomaar wat!).
Daarentegen ben ik niet bevoegd om u te zeggen of de Nederlandse
grammatica dit fenomeen ook kent en of "payant" al of niet door "te
betalen" te vertalen is.
=== einde citaat 1 ===

=== begin citaat 2 ===
Payant a, en "français de France", 3 sens dont un ( le 2) correspond à
"parking payant" :
payant, ante adj. et n. . 1260 « qui doit être payé »; de payer

1š (1798) Qui paie. Spectateurs payants, hôtes payants (opposé à
invités).
N. Loc. fam. Les cochons de payants, terme de mépris désignant les
acheteurs, les spectateurs ordinaires, qui paient plein tarif.

2š Qu'il faut payer. Entrée payante. Billet payant.

3š Fig. Qui paie, qui profite, rapporte. Þ lucratif, rémunérateur,
rentable. Le coup n'est pas payant. Ce n'est pas très payant.

CONTR. Gratuit.

Poging vertaling:
"Payant" heeft in het Frans 3 betekenissen waarvan de tweede met
"parking payant" overeen komt:
"payant, payante", bijvoeglijk en zelfstandig naamwoord; 1260 "wat
betaald moet worden".

1. (1798) Die betaalt. Betalende toeschouwers, betalende gasten (in
tegenstelling tot genodigden) [in feite staat "payant" hier als
*betaler*].
Zelfst.nw: ongedwongene uitdrukking [tja, dit is een moeilijke:] de
varkens-betalers, minachtend t.o.v. gewone toeschouwers die volle
tarief betalen.

2. Dat men moet betalen. Betalend toegang, betalend biljet.

3. figuurlijk. Die betaalt, die van profiteert, die opbrengt;
synoniemen: winstgevend, lonend, rendabel. Deze slag [?] is niet
betalend. Het is niet echt betalend.

Antoniem: gratis.
=== einde citaat 2 ===

Dus "parking payant" kan in het Frans wel en is een gangbare
uitdrukking in Frankrijk en in België. Ik neem aan dat "betalend
parking (of parkeren)" in België uit het Frans vloeit.

Met vriendelijke groeten,
Didier
Johannes
2003-08-28 22:48:39 UTC
Permalink
Post by Johannes
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Idem in België
Maar dáár heet het niet "betaald", maar "betalend" parkeren (of parking
"payant", en niet parking "payé").
Dat lijkt mij correcter, al zou parkeren "tegen betaling" mijns inziens de
voorkeur hebben.
Of - nog grotere voorkeur - gratis parkeren.
Het parkeren wordt op enig moment betaald. Daarom is betaald parkeren
korrekt.
Ik heb eens voor een vergadering een routebeschrijving van iemand gekregen
met daarop ook vermeld waar geparkeerd kon worden. Er werd bij gezegd: "Het
parkeren is betaald." Ik dacht toen even werkelijk dat iemand (de
organisatie van de vergadering) al voor mij (en de overige deelnemers)
betaald had!
Peter Elderson
2003-08-29 05:55:53 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
Post by Johannes
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met
betaling
Post by Johannes
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
achteraf.
Idem in België
Maar dáár heet het niet "betaald", maar "betalend" parkeren (of parking
"payant", en niet parking "payé").
Dat lijkt mij correcter, al zou parkeren "tegen betaling" mijns inziens
de
Post by Johannes
voorkeur hebben.
Of - nog grotere voorkeur - gratis parkeren.
Het parkeren wordt op enig moment betaald. Daarom is betaald parkeren
korrekt.
Ik heb eens voor een vergadering een routebeschrijving van iemand gekregen
met daarop ook vermeld waar geparkeerd kon worden. Er werd bij gezegd: "Het
parkeren is betaald." Ik dacht toen even werkelijk dat iemand (de
organisatie van de vergadering) al voor mij (en de overige deelnemers)
betaald had!
Dat was ongelukkig geformullerd. Xhij erbij had gezet "(betaald
parkeren)" had niemand het misverstaan.
Peter Elderson
2003-08-29 06:03:52 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
Post by Peter Elderson
Post by Johannes
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by Piet Beertema
Merkwaardig: bij 'betaald parkeren' zou je verwachten dat er al
betaald is, maar er móét dan nog betaald worden.
Je zult moeten betalen voor het eigenlijke parkeren een aanvang
neemt. Je kunt natuurlijk eerst een tijd parkeren en daarna pas
betalen, maar de prijs is dan fors hoger en wordt dan als
'administratieve sanctie' aangeduid.
Dat klopt niet hoor. Op sommige (ondergrondse) parkeerterreinen
betaal je pas als je de auto weer komt ophalen.
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met
betaling
Post by Johannes
Post by Kristof
Post by Peter Elderson
achteraf.
Idem in België
Maar dáár heet het niet "betaald", maar "betalend" parkeren (of parking
"payant", en niet parking "payé").
Dat lijkt mij correcter, al zou parkeren "tegen betaling" mijns inziens
de
Post by Johannes
voorkeur hebben.
Of - nog grotere voorkeur - gratis parkeren.
Het parkeren wordt op enig moment betaald. Daarom is betaald parkeren
korrekt.
Ik heb eens voor een vergadering een routebeschrijving van iemand gekregen
met daarop ook vermeld waar geparkeerd kon worden. Er werd bij gezegd: "Het
parkeren is betaald." Ik dacht toen even werkelijk dat iemand (de
organisatie van de vergadering) al voor mij (en de overige deelnemers)
betaald had!
Dat was ongelukkig geformullerd. Xhij erbij had gezet "(betaald
parkeren)" had niemand het misverstaan.
Ik zie dat er weer teveel suiker-, koek- en colakorrels in mijn ramplank
gevallen zijn.
Martien
2003-08-29 16:27:49 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> deed de wereld kond van het
feit dat
Post by Johannes
Ik heb eens voor een vergadering een routebeschrijving van iemand gekregen
met daarop ook vermeld waar geparkeerd kon worden. Er werd bij gezegd: "Het
parkeren is betaald." Ik dacht toen even werkelijk dat iemand (de
organisatie van de vergadering) al voor mij (en de overige deelnemers)
betaald had!
Dat lees ik er eerlijk gezegd ook in.

--
Raffinement 'n gave
Jakob van Oosterhout
2003-08-28 17:34:47 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Toch wordt de term betaald parkeren juist vaak gebruikt in verband met
(delen van) de bebouwde kom, waar niet gratis geparkeerd mag worden.
Peter Elderson
2003-08-28 18:52:47 UTC
Permalink
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Toch wordt de term betaald parkeren juist vaak gebruikt in verband met
(delen van) de bebouwde kom, waar niet gratis geparkeerd mag worden.
Ik zie de tegenstelling niet. Ik vat je kommentaar op als aanvulling:
Ook wordt de term betaald parkeren vaak gebruikt ....
Jakob van Oosterhout
2003-08-28 20:19:18 UTC
Permalink
Post by Peter Elderson
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Toch wordt de term betaald parkeren juist vaak gebruikt in verband met
(delen van) de bebouwde kom, waar niet gratis geparkeerd mag worden.
Ik zie de tegenstelling niet.
Dat de term 'betaald parkeren' voor de stedelingen onder ons geassocieerd
zal worden met _vooraf_ betalen. Doet er verder niet toe, maar
parkeergarages en -terreinen zijn niet mijn eerste associatie bij betaald
parkeren. Ik denk dan gewoon aan buurten en wijken in steden.
Ook goed.
Post by Peter Elderson
Ook wordt de term betaald parkeren vaak gebruikt ....
In mijn ogen dus niet zozeer 'ook' maar 'vooral'.

Is het hier eigenlijk betaald parkeren?
iMark
2003-08-28 20:45:06 UTC
Permalink
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Toch wordt de term betaald parkeren juist vaak gebruikt in verband met
(delen van) de bebouwde kom, waar niet gratis geparkeerd mag worden.
Ik zie de tegenstelling niet.
Dat de term 'betaald parkeren' voor de stedelingen onder ons geassocieerd
zal worden met _vooraf_ betalen. Doet er verder niet toe, maar
parkeergarages en -terreinen zijn niet mijn eerste associatie bij betaald
parkeren. Ik denk dan gewoon aan buurten en wijken in steden.
Ook goed.
Post by Peter Elderson
Ook wordt de term betaald parkeren vaak gebruikt ....
In mijn ogen dus niet zozeer 'ook' maar 'vooral'.
Is het hier eigenlijk betaald parkeren?
Betaalde liefde is het hier in ieder geval niet.

iMark
--
"Be conservative in what you send and liberal in what you receive"
unknown
2003-08-28 21:26:13 UTC
Permalink
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by iMark
Betaalde liefde is het hier in ieder geval niet.
Die vind je toch overal?
--
Met vriendelijke groet

Patrick VANHOUCKE
*taaleend* met talent
________________________________________________________________

"I'm a trafficker in information. I know what I can."
The Merovingian in 'The Matrix Reloaded'
________________________________________________________________
iMark
2003-08-28 22:43:38 UTC
Permalink
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by iMark
Betaalde liefde is het hier in ieder geval niet.
Die vind je toch overal?
Ik kan me er in nl.taal niks bij voorstellen:-)

iMark
--
"Be conservative in what you send and liberal in what you receive"
Bart Dinnissen
2003-08-29 00:21:51 UTC
Permalink
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by iMark
Betaalde liefde is het hier in ieder geval niet.
Die vind je toch overal?
Als liefde "tegen betaling" (vind ik toch beter dan "betaald") is, is het
dan nog wel liefde?
'Ik hou van geld'
--
Bart
Martien
2003-08-29 16:30:19 UTC
Permalink
"Johannes" <***@nospam-hccnet.nl> deed de wereld kond van het
feit dat
Post by unknown
Contra principia negantem disputari non potest.
Post by iMark
Betaalde liefde is het hier in ieder geval niet.
Die vind je toch overal?
Als liefde "tegen betaling" (vind ik toch beter dan "betaald") is, is het
dan nog wel liefde?
Zeker wel. Mijn liefde is tegen betaling. Ik doe het gratis. Mijn
vrouw ook. Ook zij is tegen betaling. Helaas voor jullie zijn wij
beiden erg eenkennig.

--
Raffinement 'n gave
Martien
2003-08-29 18:50:33 UTC
Permalink
Herman Elderson <***@zumwher.invalid> deed de wereld kond
van het feit dat
Post by Martien
Ook zij is tegen betaling.
<guitig>
Wat is zij tegen betaling? Maak je zin eens af.
</guitig>
<trapt er niet in>
Sommige zijn voor, mijn vrouw is tegen.
</teni>
--
Raffinement 'n gave
Herman Elderson
2003-08-29 22:01:31 UTC
Permalink
Post by Martien
van het feit dat
Post by Martien
Ook zij is tegen betaling.
<guitig>
Wat is zij tegen betaling? Maak je zin eens af.
</guitig>
<trapt er niet in>
Sommige zijn voor, mijn vrouw is tegen.
</teni>
He, mislukt.

Overigens ben ik met Hofstadter begonnen. Ik vind het zowaar leuk!

Maar of ik die 900 pagina's voor 15 september uitheb (uitleentermijn
verstreken...)

In ieder geval kreeg ik heel snel de indruk dat MI nooit MU kon
worden...
Martien
2003-08-30 13:10:12 UTC
Permalink
Herman Elderson <***@zumwher.invalid> deed de wereld kond
van het feit dat
Post by Herman Elderson
Post by Martien
van het feit dat
Post by Martien
Ook zij is tegen betaling.
<guitig>
Wat is zij tegen betaling? Maak je zin eens af.
</guitig>
<trapt er niet in>
Sommige zijn voor, mijn vrouw is tegen.
</teni>
He, mislukt.
Overigens ben ik met Hofstadter begonnen. Ik vind het zowaar leuk!
Volgens mij is het boek nog wel in de handel. Zal wel goed zoeken
worden.
Post by Herman Elderson
Maar of ik die 900 pagina's voor 15 september uitheb (uitleentermijn
verstreken...)
Kun je 'm toch een keer verlengen...

--
Raffinement 'n gave

unknown
2003-08-29 08:50:07 UTC
Permalink
Contra principia negantem disputari non potest.
Ik zou niet weten waarom. De meesten associeren gewoon dat er
betaald moet worden, vooraf of achteraf dat boeit niet.
Nee, je wordt mogelijk pas geboeid als je helemaal niet betaalt ;-)
--
Met vriendelijke groet

Patrick VANHOUCKE
*taaleend* met talent
________________________________________________________________

"I'm a trafficker in information. I know what I can."
The Merovingian in 'The Matrix Reloaded'
________________________________________________________________
Jakob van Oosterhout
2003-08-29 19:53:32 UTC
Permalink
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
Post by Jakob van Oosterhout
Post by Peter Elderson
De meeste parkeergarages en -terreinen in Nederland werken met betaling
achteraf.
Toch wordt de term betaald parkeren juist vaak gebruikt in verband met
(delen van) de bebouwde kom, waar niet gratis geparkeerd mag worden.
Ik zie de tegenstelling niet.
Dat de term 'betaald parkeren' voor de stedelingen onder ons geassocieerd
zal worden met _vooraf_ betalen.
Ik zou niet weten waarom. De meesten associeren gewoon dat er betaald
moet worden, vooraf of achteraf dat boeit niet.
Dat was ook eigenlijk mijn punt.
Jelle
2003-08-24 19:45:02 UTC
Permalink
Jullie hebben helemaal gelijk. Ik ga het meteen veranderen. Mijn dank is
groot.

Jelle
Post by Jelle
Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?
"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"
Volgens mij is het met een d maar mijn spellingscontrole van word 2000 geeft
aan dat het met een t moet.
Het moet in dit geval met een t. Vaak raken mensen hierbij in de war
omdat het woord lijkt op een voltooid deelwoord, wat dan wel weer met
een d moet, ("Ik heb de lunch al betaald.")
Ik heb altijd het ezelsbruggetje onthouden dat ons op de lagere school
werd geleerd, vul voor het werkwoord de vorm van "lopen" in en je weet
het, dat wordt dan: "tot het jaar 2005 loopt u geen abonnementsgeld." En
da's duidelijk.
--
Jabby.
W. Paalvast
2003-08-25 16:12:27 UTC
Permalink
'betaald' schrijf je in de onderhavige zin met een 't'

Wil
Post by Jelle
Hallo, waarschijnlijk een hele domme, simpele vraag maar bij het opstellen
van een stukje tekst stuitte ik op het volgende;
Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?
"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"
Volgens mij is het met een d maar mijn spellingscontrole van word 2000 geeft
aan dat het met een t moet.
Een ieder alvast hartelijk bedankt.
Groeten Jelle.
Blaandrager
2003-08-25 17:32:05 UTC
Permalink
Post by W. Paalvast
'betaald' schrijf je in de onderhavige zin met een 't'
'Betaald' wordt mijns inziens *altijd* met een 'd' geschreven.
'Betaalt' daarentegen is met een 't'.

Gerard.
Johannes
2003-08-25 23:48:17 UTC
Permalink
Post by Blaandrager
Post by W. Paalvast
'betaald' schrijf je in de onderhavige zin met een 't'
'Betaald' wordt mijns inziens *altijd* met een 'd' geschreven.
'Betaalt' daarentegen is met een 't'.
Maar in 'betaald' zit ook een t!
In 'betaalt' zitten er zelfs twee!
Kristof
2003-08-25 20:19:43 UTC
Permalink
"Jelle" <***@home.nl> schreef in bericht news:bib41u$2ij$***@news2.tilbu1.nb.home.nl
Hallo, waarschijnlijk een hele domme, simpele vraag maar bij het opstellen
van een stukje tekst stuitte ik op het volgende;

Moet ik betaald in de volgende zin met een d of een t schrijven?

"Tot het jaar 2005 betaald u geen abonnementsgeld"

Volgens mij is het met een d maar mijn spellingscontrole van word 2000 geeft
aan dat het met een t moet.

Een ieder alvast hartelijk bedankt.

Groeten Jelle.

betaalT
Loading...