Discussion:
geBelgd (kinneklop)
(te oud om op te antwoorden)
Termontry
2014-06-18 12:44:11 UTC
Permalink
Ik begreep het even niet.
Maar het verband met (Belgisch?) Frans "se taper le menton"
("niets te eten hebben") ligt voor de hand.
Hoewel ik die uitdrukking (die vaak gepaard gaat
met een veelzeggend gebaar - vuist tegen de kin kloppen)
niet kan opgoogelen... Jammer dat Didier niet meeleest...
De betekenis bij uitbreiding kan ook zijn
"zich moeten onthouden (van iets)"....

HLN.BE laat ons weten:

==========================================
"Vrijen tijdens het WK? Voor deze spelers
is het kinneklop."
==========================================

Nieckq
iMark
2014-06-18 13:30:40 UTC
Permalink
Post by Termontry
Ik begreep het even niet.
Maar het verband met (Belgisch?) Frans "se taper le menton"
("niets te eten hebben") ligt voor de hand.
Hoewel ik die uitdrukking (die vaak gepaard gaat
met een veelzeggend gebaar - vuist tegen de kin kloppen)
niet kan opgoogelen... Jammer dat Didier niet meeleest...
De betekenis bij uitbreiding kan ook zijn
"zich moeten onthouden (van iets)"....
==========================================
"Vrijen tijdens het WK? Voor deze spelers
is het kinneklop."
==========================================
Je zou ook even de URL kunnen posten:
http://www.hln.be/hln/nl/35/Seks-Relaties/article/detail/1921554/2014/06
/18/Vrijen-tijdens-het-WK-Voor-deze-spelers-is-het-kinneklop.dhtml

Of als tinyrl:
http://tinyurl.com/nedk4mz

Het Vlaams Woordenboek meldt:
kinneklop (de ~ (m.))
er valt niks te eten,geen brood op de plank
'kinneklop': met tikt met de vuist op de kin.
zie ook kin, op zijn ~ kunnen kloppen
De ijskast moet dringend aangevuld worden,anders wordt het kinneklop.

En bij op zijn kin kloppen:
kin, op zijn ~ kunnen kloppen (uitdr.)
het zonder eten moeten stellen, (vooral) niet krijgen men verwacht,
achter het net vissen
Ook: op zijn kin mogen/moeten kloppen
Het brood is op, ge moogt op uw kin kloppen als ge wilt – of zelf naar
de bakker fietsen.
Talrijke cheques gingen richting de betere buurten, maar kansarme
gezinnen met minder dan drie kinderen konden op hun kin kloppen.

In een Nederlandse krant had iets als "Deze spelers moeten het tijdens
het WK zonder seks stellen".
Termontry
2014-06-20 20:17:47 UTC
Permalink
[...]
Die kan iedereen zelf opzoeken.
Ook het online Vlaams woordenboek kan eenieder erop
naslaan.

Mijn extra inbreng zit 'm soms/vaak in de
etymologie cq herkomst van de gemelde vlamismen.


Nieckq
iMark
2014-06-20 22:06:51 UTC
Permalink
Post by Termontry
[...]
Die kan iedereen zelf opzoeken.
Ook het online Vlaams woordenboek kan eenieder erop
naslaan.
Mijn extra inbreng zit 'm soms/vaak in de
etymologie cq herkomst van de gemelde vlamismen.
Zeg maar gerust bijna nooit.
Mac TheKnive
2014-06-20 23:16:00 UTC
Permalink
Post by Termontry
[...]
Die kan iedereen zelf opzoeken.
Ook het online Vlaams woordenboek kan eenieder erop
naslaan.
Mijn extra inbreng zit 'm soms/vaak in de
etymologie cq herkomst van de gemelde vlamismen.
Die gegokte Franse afkomst van 'op z'n kin kloppen' en
eventueel 'kinneklop' is in ieder geval een gigantische
slag in de lucht. Je zou denken dat er in Brussel
toch voldoende Franstaligen rondlopen waar je even je
licht bij kunt opsteken.
Van Bakel
2014-06-21 01:21:30 UTC
Permalink
On Fri, 20 Jun 2014 16:16:00 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
Post by Termontry
[...]
Die kan iedereen zelf opzoeken.
Ook het online Vlaams woordenboek kan eenieder erop
naslaan.
Mijn extra inbreng zit 'm soms/vaak in de
etymologie cq herkomst van de gemelde vlamismen.
Die gegokte Franse afkomst van 'op z'n kin kloppen' en
eventueel 'kinneklop' is in ieder geval een gigantische
slag in de lucht. Je zou denken dat er in Brussel
toch voldoende Franstaligen rondlopen waar je even je
licht bij kunt opsteken.
Eens kijken. Je hebt de Franse uitdrukking "se taper le menton" (zich
op de kin kloppen) en de Vlaamse uitdrukking "op zijn kin kloppen",
die precies hetzelfde betekent. Nou is de vraag of deze twee feiten
iets met elkaar te maken hebben. Even denken... nog even denken...
lastig zeg!
--
VB
Mac TheKnive
2014-06-21 07:35:39 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
Die gegokte Franse afkomst van 'op z'n kin kloppen' en
eventueel 'kinneklop' is in ieder geval een gigantische
slag in de lucht. Je zou denken dat er in Brussel
toch voldoende Franstaligen rondlopen waar je even je
licht bij kunt opsteken.
Eens kijken. Je hebt de Franse uitdrukking "se taper le menton" (zich
op de kin kloppen) en de Vlaamse uitdrukking "op zijn kin kloppen",
die precies hetzelfde betekent.
En daar zit 'm dus de fout. De Franse 'uitdrukking' "se taper le menton"
betekent gewoon "zijn kin stoten" - of "zich de kin stoten", om de
Franse manier van formuleren trouw te blijven. Letterlijk. Dus niet
"niets te eten hebben" of, nog figuurlijker, "iets mislopen", "iets aan
zijn neus voorbij zien gaan", betekenissen die "op zijn kin kloppen"
voor Nederlandstalige Belgen wel heeft.

Mijn wantrouwen was al gewekt door de mededeling, ik citeer:
- - - - - -
"Ik had het niet meteen door, maar ik legde de link
met (Belgisch?) Frans "se taper le menton" (= AN
letterlijk "zichzelf op de kin slaan", figuurlijke betekenis
"honger lijden", "lijden aan ontberingen" o.i.d.).
De Franse uitdrukking kan ik even niet opgoogelen, althans
niet in de besproken betekenis, maar ze gaat vaak gepaard
met een gebaar, nl. de vuist die tegen de kin slaat of "klopt"."
- - - - - -
Dat heb ik namelijk nog nooit een Franstalige zien doen.

"De link leggen met (Belgisch) Frans" is gewoon de reflex
"als ik het niet meteen herken, kan het niet anders zijn dan
Belgisch Nederlands en moet het wel van het Frans komen".
Klopt vaak, klopt vaak ook niet.
Onterecht iets koppelen aan een niet-bestaande Franse
oorsprong is net het tegenovergestelde van een 'etymologische
meerwaarde'.

Het "kan ik even niet opgoogelen" is volgens mij verdoezelend
taalgebruik voor "kan ik geen bevestiging van vinden, dus
ik roep maar wat". "Se taper le menton" en varianten ervan
komen in het Frans voornamelijk voor als het over valpartijen
gaat. In één bron wordt de uitdrukking 'geobserveerd en
gesignaleerd' - voor een keertje terecht, dat is dan weer goed
nieuws - als de Franse vertaling voor de typisch Belgisch
Nederlandse uitdrukking - "Belgique (Flandre)" - "op zijn
kin kloppen", een Vlaams alternatief als het ware voor de
Franse uitdrukking "Manger avec les chevaux de bois":
http://www.expressio.fr/expressions/manger-avec-les-chevaux-de-bois.php

Maar bij twijfel vraag ik het in dergelijke gevallen gewoon even
aan een paar Franstaligen. Dat is voor mij, die ver van de
taalgrens woont, iets moeilijker dan voor iemand in Brussel,
waar het bulkt van de Franstaligen, maar desalniettemin. Ik vroeg
het via e-mail aan een Fransman, die prompt le tonnerre hoorde
à Cologne toen ik het over een figuurlijke betekenis had.
Ik vroeg het ook aan twee Franstalige Belgen, een Brusselaar en
een Waal die al jaren in Vlaanderen wonen, en die zeiden
eensluidend iets als: "Dat is 'je kin stoten'. Of bedoel je
'op je kin kloppen'? Dat is een uitdrukking die we zo niet
gebruiken in het Frans. Maar we vertalen die wel eens letterlijk,
voor de grap, zoals jullie wel eens 'nous sommes chemin' vertalen
voor 'wij zijn weg', in plaats van 'nous sommes partis'."

Dus ja, de uitdrukking "se taper le menton" zal in het Belgisch
Frans wel eens gebruikt worden, door Nederlandstaligen die in het
Frans communiceren en de uitdrukking uit onwetendheid klakkeloos
vertalen, of door Franstaligen die dat als grap doen.
Maar de bewering dat 'op zijn kin kloppen' de Franse uitdrukking
'se taper le menton' als oorsprong heeft, dat is net wat
ik 'observeerde en signaleerde': een slag in de lucht.
Post by Van Bakel
Nou is de vraag of deze twee feiten
iets met elkaar te maken hebben. Even denken... nog even denken...
lastig zeg!
Als je de uit de lucht gegrepen bewering dat "op zijn kin kloppen"
afkomstig is van de Franse uitdrukking "se taper le menton" als
een feit beschouwt, dat wordt het allemaal lastig, inderdaad.
Dat probleem heb je nu eenmaal als je alles wat Nieckq - of
Termontry, whatever - hier neerpleurt als 'observering en signalering'
van Nederlands taalgebruik in België verwelkomt als het Enige Ware Woord.

Maar dat heb je zelf in de hand, dan moet je die 'observeringen en
signaleringen' van Nieckq - of Termontry, whatever - maar met de
kruiwagenladingen vol korrels zout nemen die ze doorgaans nodig hebben.
Van Bakel
2014-06-21 08:49:19 UTC
Permalink
On Sat, 21 Jun 2014 00:35:39 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
Die gegokte Franse afkomst van 'op z'n kin kloppen' en
eventueel 'kinneklop' is in ieder geval een gigantische
slag in de lucht. Je zou denken dat er in Brussel
toch voldoende Franstaligen rondlopen waar je even je
licht bij kunt opsteken.
Eens kijken. Je hebt de Franse uitdrukking "se taper le menton" (zich
op de kin kloppen) en de Vlaamse uitdrukking "op zijn kin kloppen",
die precies hetzelfde betekent.
En daar zit 'm dus de fout. De Franse 'uitdrukking' "se taper le menton"
betekent gewoon "zijn kin stoten" - of "zich de kin stoten", om de
Franse manier van formuleren trouw te blijven. Letterlijk. Dus niet
"niets te eten hebben" of, nog figuurlijker, "iets mislopen", "iets aan
zijn neus voorbij zien gaan", betekenissen die "op zijn kin kloppen"
voor Nederlandstalige Belgen wel heeft.
Dan is de uitdrukking nog wel uit het Frans overgenomen.

(knip)
Post by Mac TheKnive
Dat probleem heb je nu eenmaal als je alles wat Nieckq - of
Termontry, whatever - hier neerpleurt als 'observering en signalering'
van Nederlands taalgebruik in België verwelkomt als het Enige Ware Woord.
Nee hoor, maar zijn Frans is veel beter dan het mijne en hij wordt
dagelijks met Vlaams geconfronteerd, dus hij kan daar wat over zeggen.
Jij ook, maar dan moet je je niet steeds zo aangevallen voelen door
onschuldige signaleringen.
Post by Mac TheKnive
Maar dat heb je zelf in de hand, dan moet je die 'observeringen en
signaleringen' van Nieckq - of Termontry, whatever - maar met de
kruiwagenladingen vol korrels zout nemen die ze doorgaans nodig hebben.
Als hij er een keer naast zit, melden jij en je baas - althans zo
gedraagt kabouter Wesley zich - dat wel.
--
VB
Mac TheKnive
2014-06-21 09:48:27 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
Die gegokte Franse afkomst van 'op z'n kin kloppen' en
eventueel 'kinneklop' is in ieder geval een gigantische
slag in de lucht. Je zou denken dat er in Brussel
toch voldoende Franstaligen rondlopen waar je even je
licht bij kunt opsteken.
Eens kijken. Je hebt de Franse uitdrukking "se taper le menton" (zich
op de kin kloppen) en de Vlaamse uitdrukking "op zijn kin kloppen",
die precies hetzelfde betekent.
En daar zit 'm dus de fout. De Franse 'uitdrukking' "se taper le menton"
betekent gewoon "zijn kin stoten" - of "zich de kin stoten", om de
Franse manier van formuleren trouw te blijven. Letterlijk. Dus niet
"niets te eten hebben" of, nog figuurlijker, "iets mislopen", "iets aan
zijn neus voorbij zien gaan", betekenissen die "op zijn kin kloppen"
voor Nederlandstalige Belgen wel heeft.
Dan is de uitdrukking nog wel uit het Frans overgenomen.
Hup, weer een portie flauwekul over het Usenet uitgestort.
Dus "op zijn kin kloppen' is overgenomen van de Franse formulering
"se taper le menton", hoewel de Nederlandstalige versie een totaal
andere betekenis heeft dan de Franstalige? En waarop baseer je dat
dan?

Dan kun je evengoed zeggen dat "eten" en "de deur openen" overgenomen
zijn uit het Frans, want het zijn vertalingen van "manger" en "ouvrir
la porte", toch?

<facepalm>
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Post by Van Bakel
(knip)
Post by Mac TheKnive
Dat probleem heb je nu eenmaal als je alles wat Nieckq - of
Termontry, whatever - hier neerpleurt als 'observering en signalering'
van Nederlands taalgebruik in Belgi� verwelkomt als het Enige Ware Woord.
Nee hoor, maar zijn Frans is veel beter dan het mijne en hij wordt
dagelijks met Vlaams geconfronteerd, dus hij kan daar wat over zeggen.
Jij ook, maar dan moet je je niet steeds zo aangevallen voelen door
onschuldige signaleringen.
Dat 'aangevallen voelen' zit echt helemaal in jouw hoofd, hoor.
En dat Nieckqs - of Termontry's, whatever - signaleringen helemaal
niet zo onschuldig zijn als hij beweert en jij wenst te geloven,
dat is al vaker aan de orde geweest.
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
Maar dat heb je zelf in de hand, dan moet je die 'observeringen en
signaleringen' van Nieckq - of Termontry, whatever - maar met de
kruiwagenladingen vol korrels zout nemen die ze doorgaans nodig hebben.
Als hij er een keer naast zit, melden jij en je baas - althans zo
gedraagt kabouter Wesley zich - dat wel.
Goh, 'je baas' en 'kabouter Wesley', hoe waardevrij zijn we vandaag
weer met de onschuldige 'observeringen en signaleringen'. Ongelofelijk
hoeveel dat bijdraagt tot de hier zo hoog geprezen 'onbevangen discussie'.

'Een open vizier', ook een begrip dat blijkbaar niet aan iedereen besteed
is.

En geloof me, over eventuele anderen doe ik geen uitspraken, maar ik
meld echt niet alle slagen in de lucht van Nieckq - of Termontry, whatever.
Daar heb ik een heleboel redenen voor: geen tijd, geen interesse, te
ridicuul om op te reageren en - je gelooft het nooit - soms klopt het
gewoon wat hij zegt. In dat laatste geval staat het meestal ook tig
keer in allerlei taalgidsen en zeg-niet-zus-maar-zo-boekjes, tegenwoordig
voor een habbekrats de vinden in de bak met winkeldochters van
tweedehandsboekhandels.
Woorddanser
2014-06-21 09:59:00 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Ik kan me niet voorstellen dat er veel professionele usenetters zijn dus
ik begrijpt niet waarom je klaagt.
Mac TheKnive
2014-06-21 10:11:54 UTC
Permalink
Post by Woorddanser
Post by Mac TheKnive
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Ik kan me niet voorstellen dat er veel professionele usenetters zijn dus
ik begrijpt niet waarom je klaagt.
Dus als professionaliteit ter sprake komt op Usenet, dan gaat het altijd
over professionele usenetters?

<facepalm>
Yeah, right.

Wie had er ook alweer problemen met lezen?

Het moge duidelijk zijn wie hier problemen heeft met lezen.
Van Bakel
2014-06-21 10:21:16 UTC
Permalink
On Sat, 21 Jun 2014 03:11:54 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
Post by Woorddanser
Post by Mac TheKnive
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Ik kan me niet voorstellen dat er veel professionele usenetters zijn dus
ik begrijpt niet waarom je klaagt.
Dus als professionaliteit ter sprake komt op Usenet, dan gaat het altijd
over professionele usenetters?
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
--
VB
Mac TheKnive
2014-06-21 11:51:12 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
Nee, hoor.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Facepalm
"Een facepalm is een fysiek gebaar, waarbij met een hand delen
van het gezicht bedekt worden."

Deuken slaan komt daar bij mij niet aan te pas.

Het is mogelijk dat jij dat soort gebaar kracht bijzet, zoals het
in de Engelstalige Wikipedia geformuleerd staat:
"The gesture is often exaggerated by giving the motion more
force and making a slapping noise when the hand comes in contact
with the face."
http://en.wikipedia.org/wiki/Facepalm

Maar dat is je eigen keuze, ik weet wel beter.
Van Bakel
2014-06-21 11:56:35 UTC
Permalink
On Sat, 21 Jun 2014 04:51:12 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
Post by Van Bakel
Post by Mac TheKnive
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
Nee, hoor.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Facepalm
"Een facepalm is een fysiek gebaar, waarbij met een hand delen
van het gezicht bedekt worden."
Deuken slaan komt daar bij mij niet aan te pas.
Het is mogelijk dat jij dat soort gebaar kracht bijzet, zoals het
"The gesture is often exaggerated by giving the motion more
force and making a slapping noise when the hand comes in contact
with the face."
http://en.wikipedia.org/wiki/Facepalm
Maar dat is je eigen keuze, ik weet wel beter.
Gelukkig maar.
--
VB
Izak van Langevelde
2014-06-21 15:54:21 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
On Sat, 21 Jun 2014 03:11:54 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
Post by Woorddanser
Post by Mac TheKnive
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Ik kan me niet voorstellen dat er veel professionele usenetters zijn dus
ik begrijpt niet waarom je klaagt.
Dus als professionaliteit ter sprake komt op Usenet, dan gaat het altijd
over professionele usenetters?
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
Ik vrees dat je te laat bent...
--
Grinnikend door het leven...
Woorddanser
2014-06-21 16:35:11 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
On Sat, 21 Jun 2014 03:11:54 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
Topor:
Loading Image...
Loekie Ratelkous
2014-06-21 19:16:58 UTC
Permalink
Post by Woorddanser
Post by Van Bakel
On Sat, 21 Jun 2014 03:11:54 -0700 (PDT), Mac TheKnive
Post by Mac TheKnive
<facepalm>
Daar kijg je op den duur een hele rare deuk van in je hoofd.
http://payload.cargocollective.com/1/4/147354/2272439/002.gif
Zo zonder de face-onderdelen kan de gedeukte doorgaan voor Harry
Potter, Jan-Peter Balkenende etc, waaronder A.Hitler
--
groetsels

Loek
Woorddanser
2014-06-21 10:43:21 UTC
Permalink
Post by Mac TheKnive
Post by Woorddanser
Post by Mac TheKnive
De professionaliteit glijdt weer languit over de golven van het Usenet,
vandaag.
Ik kan me niet voorstellen dat er veel professionele usenetters zijn dus
ik begrijpt niet waarom je klaagt.
Dus als professionaliteit ter sprake komt op Usenet, dan gaat het altijd
over professionele usenetters?
<facepalm>
Yeah, right.
Wie had er ook alweer problemen met lezen?
Het moge duidelijk zijn wie hier problemen heeft met lezen.
Jij toch? En met schrijven ook. Ik kan me wel voorstellen dat je jezelf
telkens voor de kop moet slaan, maar het getuigt niet van
professionalisme, behalve dan als je een zelfbenoemd professioneel voor
de eigen kopslaander bent.
Rein
2014-06-21 18:09:56 UTC
Permalink
Mac TheKnive <***@gmail.com> wrote:

[knip]
Post by Mac TheKnive
[...]
'Een open vizier', ook een begrip dat blijkbaar niet aan iedereen besteed
is.
Weet je nog: dat wegmoffelen door jou van die ene passage uit
Post by Mac TheKnive
[...]
--
<
Loading...