Discussion:
Acquit
(te oud om op te antwoorden)
Seim Guret
2006-05-13 23:37:51 UTC
Permalink
Toen ik vanmorgen heel vroeg om een uur of elf door mijn vrouw met een
croissantje en een kop koffie verleid werd om op staan, moest ik beamen dat
het tijd werd om van acquit te gaan.
Ik wilde daarmee aangeven dat ook ík wel inzag dat het de hoogste tijd was
om een aanvang te maken met de dingen des zaterdags. Van dat - van het
biljarten komende - acquit bleek ze nog nooit gehoord te hebben. En nu helpt
mijn zwaar geoxideerde Frans me niet verder. Is er een link tussen dat
biljartacquit en het acquit dat wij meestal kwitantie noemen?
--
Mies
Peter Alaca
2006-05-13 23:45:00 UTC
Permalink
Post by Seim Guret
Toen ik vanmorgen heel vroeg om een uur of elf door mijn vrouw met een
croissantje en een kop koffie verleid werd om op staan, moest ik
beamen dat het tijd werd om van acquit te gaan.
Ik wilde daarmee aangeven dat ook ík wel inzag dat het de hoogste
tijd was om een aanvang te maken met de dingen des zaterdags. Van dat
- van het biljarten komende - acquit bleek ze nog nooit gehoord te
hebben. En nu helpt mijn zwaar geoxideerde Frans me niet verder. Is
er een link tussen dat biljartacquit en het acquit dat wij meestal
kwitantie noemen?
Na de eerste alinea dacht ik dat je van bil gaan bedoelde,
en ook na je vermelding van biljart moest ik aan de korte
keu denken. Maar ik kan dat niet rijmen met kwitantie.
Wel met voldoening natuurlijk.
--
p.a.
Seim Guret
2006-05-15 18:14:16 UTC
Permalink
Post by Peter Alaca
Post by Seim Guret
En nu helpt mijn zwaar geoxideerde Frans me niet verder. Is
er een link tussen dat biljartacquit en het acquit dat wij meestal
kwitantie noemen?
Na de eerste alinea dacht ik dat je van bil gaan bedoelde,
en ook na je vermelding van biljart moest ik aan de korte
keu denken. Maar ik kan dat niet rijmen met kwitantie.
Wel met voldoening natuurlijk.
Ik kan niet zeggen dat ik inmiddels al echt veel wijzer ben geworden.
Blijkbaar is er een link met het oud-Frans acquiter en het Latijn ad en
quiétare (=rustig maken). Je zult dus wel rustig worden als je een kwitantie
ontvangen hebt. En dat acquit bij biljarten? Ballen plaatsen op de
'rustpositie'?

Ik heb er Wikipedia ook maar eens op nagemuist, maar die slaat helemaal op
tilt als je het mij vraagt.
1 héle treffer: O.J. Simpson - relevantie 3,6%
--
Mies
Hoosvat
2006-05-14 14:02:45 UTC
Permalink
Post by Seim Guret
Toen ik vanmorgen heel vroeg om een uur of elf door mijn vrouw met een
croissantje en een kop koffie verleid werd om op staan, moest ik beamen dat
het tijd werd om van acquit te gaan.
Ik wilde daarmee aangeven dat ook ík wel inzag dat het de hoogste tijd was
om een aanvang te maken met de dingen des zaterdags. Van dat - van het
biljarten komende - acquit bleek ze nog nooit gehoord te hebben. En nu helpt
mijn zwaar geoxideerde Frans me niet verder. Is er een link tussen dat
biljartacquit en het acquit dat wij meestal kwitantie noemen?
Vreemd. Ik ken het woord acquit juist alleen maar van het billard, en
niet als kwtantie.
--
Hoosvat
Peter Elderson
2006-05-14 14:10:09 UTC
Permalink
Post by Hoosvat
Post by Seim Guret
Toen ik vanmorgen heel vroeg om een uur of elf door mijn vrouw met een
croissantje en een kop koffie verleid werd om op staan, moest ik beamen dat
het tijd werd om van acquit te gaan.
Ik wilde daarmee aangeven dat ook ík wel inzag dat het de hoogste tijd was
om een aanvang te maken met de dingen des zaterdags. Van dat - van het
biljarten komende - acquit bleek ze nog nooit gehoord te hebben. En nu helpt
mijn zwaar geoxideerde Frans me niet verder. Is er een link tussen dat
biljartacquit en het acquit dat wij meestal kwitantie noemen?
Vreemd. Ik ken het woord acquit juist alleen maar van het billard, en
niet als kwtantie.
In goed nederlands is een kwitantie een "kwijting".
Nieckq
2006-05-15 06:41:20 UTC
Permalink
"Hoosvat" meldde hier:

[...]
Vreemd. Ik ken het woord acquit juist alleen maar van het billard, en niet als kwtantie.
"pour acquit" (op facturen) = "voldaan", "betaald".


Nieckq
Piet Beertema
2006-05-14 15:04:34 UTC
Permalink
Is er een link tussen dat biljartacquit en het acquit dat wij
meestal kwitantie noemen?
WNT:
Acquit:
1) Vereffening van een schuld of rekening.
2) Als aanteekening op een stuk die, onderteekend zijnde,
een bewijs van betaling vormt.
3) (Biljartspel) De eerste stoot in een partij en vervolgens
ook: de ligging van de ballen voor den eersten stoot.

Of kwitantie (vroeger als "quitantie" geschreven) afgeleid
is van betekenis 1 (dan "acquitantie"?) weet ik niet.

-p
Hoosvat
2006-05-14 16:05:59 UTC
Permalink
Post by Piet Beertema
Is er een link tussen dat biljartacquit en het acquit dat wij
meestal kwitantie noemen?
1) Vereffening van een schuld of rekening.
2) Als aanteekening op een stuk die, onderteekend zijnde,
een bewijs van betaling vormt.
3) (Biljartspel) De eerste stoot in een partij en vervolgens
ook: de ligging van de ballen voor den eersten stoot.
Of kwitantie (vroeger als "quitantie" geschreven) afgeleid
is van betekenis 1 (dan "acquitantie"?) weet ik niet.
-p
Weer wat geleerd.
"Quitte zijn" is ook een afgeleide. Kan acquit niet komen van "á quitte"?
--
Hoosvat
Nieckq
2006-05-15 06:35:57 UTC
Permalink
"Hoosvat" meldde hier:

[...]
Post by Hoosvat
"Quitte zijn" is ook een afgeleide. Kan acquit niet komen van "á quitte"?
fr "quitte" < Latijn "quitus, quietus" = nl "rustig".
fr "acquit" < fr "acquitter" < fr "rendre quitte" ("quitte maken").

N.
Jos Horikx
2006-05-17 13:56:50 UTC
Permalink
On Sun, 14 May 2006 18:05:59 +0200, Hoosvat
Post by Hoosvat
Kan acquit niet komen van "á quitte"?
yep: http://www.m-w.com/dictionary/acquit+


JH

Loading...