Discussion:
Meer woorden: Engels of Nederlands?
(te oud om op te antwoorden)
r***@gmail.com
2014-06-10 18:51:37 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
r***@gmail.com
2014-06-10 18:52:04 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
Termontry
2014-06-16 21:54:55 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....

Nieckq
Frits
2014-06-18 11:10:43 UTC
Permalink
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Frits
Sietse Vliegen
2014-06-18 11:26:44 UTC
Permalink
Post by Frits
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Dat aanelkaarplakken levert wel extra woorden op. Wij hebben stad,
huis, en stadhuis. Zij hebben town en hall. Stand: 3 - 2.
--
Sietse
Ruud Harmsen
2014-06-18 20:17:01 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Post by Frits
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Dat aanelkaarplakken levert wel extra woorden op. Wij hebben stad,
huis, en stadhuis. Zij hebben town en hall. Stand: 3 - 2.
En toch komen Nederlands en Engels in de praktijk ongeveer overeen en
wijken Spaans en Duits af:
http://rudhar.com/lingtics/eomech/langmetr.xls .
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Sietse Vliegen
2014-06-18 23:09:44 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Sietse Vliegen
Post by Frits
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Dat aanelkaarplakken levert wel extra woorden op. Wij hebben stad,
huis, en stadhuis. Zij hebben town en hall. Stand: 3 - 2.
En toch komen Nederlands en Engels in de praktijk ongeveer overeen en
http://rudhar.com/lingtics/eomech/langmetr.xls .
Ik lees daar niets over de hoeveelheden waar ik het over had.
--
Sietse
Peter Smulders
2014-06-18 13:39:36 UTC
Permalink
Post by Frits
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Het Engels noch het Nederlands heeft een statische woordenschat. Dat
verhindert niet dat je mogelijk een uitspraak kunt doen over de vraag of
het Nederlands meer woorden heeft dan het Engels. Maar dan moet je wel
eerst afspreken wat je doet met samenstellingen die in het Nederlands
aan elkaar geplakt worden en in het Engels niet.

Het "aantal woorden nodig om het een of ander te beweren" heeft
zover ik zie niemand verward met de woordenschat. Mogelijk is er een
omgekeerde relatie: met een kleine woordenschat zal je meer woorden
nodig hebben om iets aan te geven.
iMark
2014-06-18 13:48:57 UTC
Permalink
Post by Peter Smulders
Het Engels noch het Nederlands heeft een statische woordenschat. Dat
verhindert niet dat je mogelijk een uitspraak kunt doen over de vraag of
het Nederlands meer woorden heeft dan het Engels. Maar dan moet je wel
eerst afspreken wat je doet met samenstellingen die in het Nederlands
aan elkaar geplakt worden en in het Engels niet.
Het "aantal woorden nodig om het een of ander te beweren" heeft
zover ik zie niemand verward met de woordenschat. Mogelijk is er een
omgekeerde relatie: met een kleine woordenschat zal je meer woorden
nodig hebben om iets aan te geven.
Dit doet mij denken aan een ervaring jaren geleden in een IJslandse
bioscoop. Ik keek daar naar een Amerikaanse film met veel gebruik van
slang. (Geen idee meer welke film dat was.)
De IJslandse ondertiteling bestond uit lappen tekst met veel omhaal van
woorden om zinnen van slechts enkele woorden te weer te geven.

Zou het IJslands een kleinere woordenschat dan het Engels hebben?
Sietse Vliegen
2014-06-18 14:01:06 UTC
Permalink
Post by iMark
Post by Peter Smulders
Het Engels noch het Nederlands heeft een statische woordenschat. Dat
verhindert niet dat je mogelijk een uitspraak kunt doen over de vraag of
het Nederlands meer woorden heeft dan het Engels. Maar dan moet je wel
eerst afspreken wat je doet met samenstellingen die in het Nederlands
aan elkaar geplakt worden en in het Engels niet.
Het "aantal woorden nodig om het een of ander te beweren" heeft
zover ik zie niemand verward met de woordenschat. Mogelijk is er een
omgekeerde relatie: met een kleine woordenschat zal je meer woorden
nodig hebben om iets aan te geven.
Dit doet mij denken aan een ervaring jaren geleden in een IJslandse
bioscoop. Ik keek daar naar een Amerikaanse film met veel gebruik van
slang. (Geen idee meer welke film dat was.)
De IJslandse ondertiteling bestond uit lappen tekst met veel omhaal van
woorden om zinnen van slechts enkele woorden te weer te geven.
Zou het IJslands een kleinere woordenschat dan het Engels hebben?
Minder slang lijkt me i.i.g. niet onwaarschijnlijk, zeker als het
"urban slang" is. En ik heb wel ooit iemand cijfers horen noemen over
Engels en Nederlands. Dat getal was voor Engels veel groter. Maar ik
heb geen idee meer wat de getallen waren, en werd gezegd zonder
verwijzing of onderbouwing.
--
Sietse
M***@lycos.nl
2014-06-18 14:35:48 UTC
Permalink
Post by iMark
Dit doet mij denken aan een ervaring jaren geleden in een IJslandse
bioscoop. Ik keek daar naar een Amerikaanse film met veel gebruik van
slang. (Geen idee meer welke film dat was.)
De IJslandse ondertiteling bestond uit lappen tekst met veel omhaal van
woorden om zinnen van slechts enkele woorden te weer te geven.
Zou het IJslands een kleinere woordenschat dan het Engels hebben?
Het IJslands is een geval apart. IJslanders vermijden leenwoorden en
baseren zich voor hun woordenschat - ook de nieuwe - op die van
het IJslands van pakweg de 13e eeuw.

http://nl.wikipedia.org/wiki/IJslands_taalpurisme

Een IJslander heeft me ooit verteld dat ze bij ondertiteling van films
in andere talen niet alleen de figuurlijke maar ook de letterlijke
betekenis proberen mee te geven.

Als een rapper in een Amerikaanse film het heeft over 'my bitch',
kan ik me voorstellen dat dit in het IJslands ondertiteld wordt met
iets als 'mijn vrouwtjeshond, hier gebruikt voor persoon van
vrouwelijke kunne tegenover wie het personage een dominante positie
inneemt' (nou ja, korter, wellicht). Als diezelfde rapper een andere
(mannelijke) rapper aanspreekt met 'my bitch', wordt de ondertiteling
ongetwijfeld helemaal ingewikkeld: 'mijn vrouwtjeshond, hier gebruikt
voor persoon van mannelijke kunne tegenover wie het personage een
dominante positie inneemt en waarbij het vrouwelijke aspect denigrerend
bedoeld is'(nou ja, korter, wellicht).
Sietse Vliegen
2014-06-18 14:08:32 UTC
Permalink
Post by Peter Smulders
Post by Frits
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Het Engels noch het Nederlands heeft een statische woordenschat. Dat
verhindert niet dat je mogelijk een uitspraak kunt doen over de vraag of
het Nederlands meer woorden heeft dan het Engels. Maar dan moet je wel
eerst afspreken wat je doet met samenstellingen die in het Nederlands
aan elkaar geplakt worden en in het Engels niet.
Het "aantal woorden nodig om het een of ander te beweren" heeft
zover ik zie niemand verward met de woordenschat. Mogelijk is er een
omgekeerde relatie: met een kleine woordenschat zal je meer woorden
nodig hebben om iets aan te geven.
Dat ligt erg voor de hand. Als het woord kreupel niet bestond zou je
"slecht ter been" moeten zeggen o.i.d. En voor "kreupelen" had je dan
nog meer woorden nodig. En als een woord in de ban gaat, zoals
gehandicapt, worden talloze artikelen en beleidsstukken meteen een
stuk langer.
--
Sietse
Woorddanser
2014-06-18 14:15:47 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Dat ligt erg voor de hand. Als het woord kreupel niet bestond zou je
"slecht ter been" moeten zeggen o.i.d. En voor "kreupelen" had je dan
nog meer woorden nodig. En als een woord in de ban gaat, zoals
gehandicapt, worden talloze artikelen en beleidsstukken meteen een
stuk langer.
Voor een deel van de bevolking blijft een manke een manke,
een schele een schele, een mongooltje een mongooltje, ongeacht
hoe het in officiële stukken wordt genoemd.
pe
2014-06-18 16:09:26 UTC
Permalink
Post by Sietse Vliegen
Post by Peter Smulders
Post by Frits
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden
dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Het Engels noch het Nederlands heeft een statische woordenschat. Dat
verhindert niet dat je mogelijk een uitspraak kunt doen over de vraag of
het Nederlands meer woorden heeft dan het Engels. Maar dan moet je wel
eerst afspreken wat je doet met samenstellingen die in het Nederlands
aan elkaar geplakt worden en in het Engels niet.
Het "aantal woorden nodig om het een of ander te beweren" heeft
zover ik zie niemand verward met de woordenschat. Mogelijk is er een
omgekeerde relatie: met een kleine woordenschat zal je meer woorden
nodig hebben om iets aan te geven.
Dat ligt erg voor de hand. Als het woord kreupel niet bestond zou je
"slecht ter been" moeten zeggen o.i.d.
Of mank.
Ruud Harmsen
2014-06-18 20:13:27 UTC
Permalink
Post by Frits
Post by Termontry
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, >integendeel van
"in tegenstelling tot"
het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer >woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat >ooit precies zal kunnen meten.
De betekenis van "woord" staat hier niet vast.
In het Engels staan woorden vaak los van elkaar, in het Nederlands vaker aan elkaar.
Op zich werpt dit al een schaduw op elke vergelijking van het "aantal woorden"....
Je haalt statisch aantal woorden (tel in het woordenboek) en dynamisch
aantal woorden (aantal woorden, nodig om het één of ander te beweren)
door elkaar.
Ja, by token or by .,.. (weet ik niet meer).

Type: http://engres.ied.edu.hk/vocabulary/vocabulary2-4.html
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
r***@gmail.com
2014-06-10 18:52:05 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
r***@gmail.com
2014-06-10 18:52:05 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
r***@gmail.com
2014-06-10 18:52:05 UTC
Permalink
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels, het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
antoon
2014-06-11 18:58:03 UTC
Permalink
Post by r***@gmail.com
De woorden schat van het Nederlands zal eeuwig groeien, integendeel van het
Engels. Maar waarschijnlijk heeft het Nederlands meer woorden dan het Engels,
het probleem is alleen dat niemand dat ooit precies zal kunnen meten.
Ik zie nog steeds evenveel en zelfs dezelfde woorden als in je eerste
mailtje.
:-)
--
Antoon
Ge wit nie wa ge gelove moet
Loading...